Научный подход к проблеме брака | страница 13



Кроме того, надо учитывать фактор времени. Можно потратить месяцы на светских вечерах. Рано или поздно родители потеряют терпение, начнут давить, чтобы она вернулась в Бостон, и сами найдут ей мужа. А она уступит им из чувства вины. Уедет из Майами, бросит свои исследования в институте. А жизнь в Бостоне — это болтовня о мужьях, детях и художественных галереях. Единственное, что ее спасет, так это подходящий парень, которого она найдет в Майами! И как можно скорее!


— До меня не доходит, — пожаловался Барни. Его длинное тело заполнило дверной проем. Мрачное лицо было пасмурнее, чем обычно. — Ты провел вечер среди богатых и знаменитых. Я провел вечер, топая взад-вперед по улицам Майами и разыскивая собаку по кличке Памфи. Но почему именно ты злишься?

— Я не злюсь. — Люк надавил на кнопку беспроводного телефона. — Терпеть не могу эти штуковины. Нельзя даже хлопнуть трубкой!

— Ты хочешь хлопнуть трубкой — и ты не злишься? — Барни поднял сросшиеся на переносице брови. — Что же ты тогда делаешь, когда злишься? Выбрасываешь телефон и стреляешь?

— Я не злюсь, Барн. Я… в отчаянии. Все утро я висел на проклятом телефоне, но так и не вышел на девицу Рислер.

— Что это за девица Рислер?

— Ей семнадцать лет. Она убежала из дому пару месяцев назад. С тех пор семья о ней ничего не знает. — Люк, словно запечатывая Барни рот, протянул руку. — Раньше, чем ты спросишь, — да, это платное дело.

— Приятная новость. — Барни не спеша вплыл в кабинет и опустился в кресло. — И это единственная причина, почему ты сегодня так зол? — Он многозначительно помолчал. — Или ты все еще в отчаянии из-за того, что некая Виктория с двойной фамилией не упала к твоим ногам?

— Я болтливый баран. — Люк готов был выпороть себя за то, что рассказал о Вики. Он не собирался ничего говорить. Но утром Барни потребовал описать в деталях вечеринку у Мадлин. И он упомянул и Вики. — Я не хотел, Барн, чтобы она упала к моим ногам. — Когда он заговорил, в ее детских голубых глазах мелькнула искорка интереса. Потом она обнаружила, что он не знаменитый и не богатый. Интерес тут же пропал. — Ей не стоило так откровенно показывать свое разочарование. — Люк нахмурился и застучал пальцами по столу. — Ты бы слышал ее! «Детектив». Она произнесла это так, будто я копаюсь в мусоре на свалке!

— Иногда копаешься, но…

— И потом, эта шуточка о моркови! Можешь представить? «Я должна пойти проведать свою морковку»! Это просто издевка!

— Может быть, у нее… большой огород. — Барни сощурился. — Почему тебя это так злит? По-моему, ты не хотел, чтобы женщины тебя соблазняли.