Любовь — это не иллюзия | страница 3
— Терпеть не могу твои внезапные уходы посреди ночи.
Ей нравилось, когда он начинал вот так по-мальчишески дуться. Она слегка прижала ладони к его груди, ощущая твердые мышцы.
Он взглянул ей в глаза.
— Я хочу просыпаться каждый день и видеть тебя рядом.
— О чем ты говоришь, Грэй?
— Ты знаешь, на следующей неделе я переезжаю.
Да, его новый дом, возвышавшийся на холме над пляжем Малибу, был сногсшибателен. Последние шесть месяцев Мэрайа провела в бесконечных обсуждениях по подбору плитки, ковров, образцов тканей и обоев, а также мебели для каждой комнаты.
— Отделка закончилась два дня назад, в начале следующей недели будет доставлена мебель. К пятнице ты сможешь въехать. Я буду счастлива помочь тебе уложить вещи и перебраться…
Он прижал к ее губам два пальца:
— Мэрайа, я хочу попросить тебя о чем-то важном.
Она никогда не видела его таким взволнованным. Неужели и он понял, что тоже любит ее? И брак станет логическим развитием их отношений?
Она ждала момента, когда ее попросят стать женой, целую вечность. С самого детства Мэрайа мечтала о замужестве и детях. Она провела языком по нижней губе.
— О чем?
Он с напряжением смотрел ей в лицо.
— Мы встречаемся вот уже восемь месяцев, — объявил он хриплым голосом.
Она улыбнулась, пытаясь ободрить его.
— И ты еще ни с кем не был так долго. Ты как-то говорил об этом.
— Верно. — Он провел рукой по изгибу ее талии к бедру. — Мне никто не нужен, кроме тебя. Ты все, что мне нужно. Ты умна, красива, весела и чертовски сексуальна.
— С помощью лести ты получишь все что угодно, Николс. — Мэрайа обвила руками его шею, чувствуя одновременно и томление, и радостное возбуждение. — Я очень рада, что ты так думаешь.
— Я уверен, что встретил единственную и неповторимую девушку.
Радость и ожидание счастья нахлынули на нее. Она так надеялась услышать слова, которые навсегда изменят ее жизнь.
— Ты хотел о чем-то попросить меня, Грэй.
Он колебался. Откашлялся и затем:
— Ты… я думаю, что нам стоит… А, черт, — пробормотал он в отчаянии.
Видя, как трудно ему сделать предложение, она решила помочь.
— Да, Грэй, я выйду за тебя замуж.
Но он побледнел и отшатнулся. Его лицо исказилось от ужаса.
— Выйдешь замуж? — Он подавился этим словом.
— Да. — Мэрайа нахмурилась. Она не поняла его намерений? — Ты ведь это пытался сказать?
Неистово замотав головой, он быстро спрыгнул с кровати.
— Нет!
Мэрайа села, в смущении стягивая рубашку на груди.
— Тогда чего ты хотел?
Он схватил брюки и поспешно натянул их. И начал ходить по комнате огромными шагами. Рот его превратился в кривую линию. Чувствуя себя идиоткой, Мэрайа пыталась успокоить.