Любовь — это не иллюзия | страница 24



Мэрайа увидела приближающегося Грэя. По лицу ее скользнуло удивление, сменившееся усталостью: в ней словно боролись противоречивые чувства.

Гости, поздравив хозяев, рассаживались за обеденным столом. Грэй уже почти подошел к Мэрайе, когда вдруг его заметил Джим. Грэй не мог игнорировать виновника торжества.

Он поздоровался за руку со стариком, следя за удаляющейся Мэрайей. Что-то мелькнуло на ее левой лодыжке. Горный хрусталь. Грэй возликовал.

Объявили приглашение к столу. Грэя усадили рядом с молодой женщиной, которая сразу принялась за него, явно давая понять, что она одинока, доступна и весьма им заинтересована, несмотря на его намеки, что он не заинтересован.

Как только убрали десертные тарелки, Грэй извинился, игнорируя разочарованные надутые губы женщины.

Грэй ходил минут десять, прочесывая пеструю толпу в поисках Мэрайи. Наконец он заметил ее со спутником в затемненной части балкона. Огромная пальма в кадке с мигающими огоньками тускло освещала уединившуюся парочку. Мужчина нежно поглаживал щеку девушки.

— Мэрайа? — Грэй приблизился. Мужчина отпрянул от нее.

Сначала на ее лице было удивление, затем облегчение. Она вышла из тени на освещенное место. Блондин обернулся и, прищурившись, оглядел Грэя, несомненно, испытывая раздражение.

Грэй, не обращая на него внимания, одарил Мэрайю широкой ухмылкой.

— Очень рад видеть тебя. Кажется, прошла вечность после нашей встречи, да? Вижу, мой заказ выполнили, — добавил он небрежным тоном.

— Я… я получила его. Спасибо.

— Всякий раз, когда слышу тебя, испытываю редкое наслаждение. — Он повернулся к блондину и с приятной улыбкой протянул руку: — Не думаю, что мы раньше встречались. Грэй Николс, близкий друг Мэрайи.

— Ричард Сойер. Приятно познакомиться. — Мужчина неохотно пожал руку Грэя. — Друг Мэрайи — мой друг.

И что Мэрайа нашла в нем? Брачное предложение? При этой мысли его передернуло.

— Ты ведь не возражаешь, если я украду Мэрайю на пару минут потанцевать? — спросил Грэй так, что Ричард не мог отказать, чтобы не показаться ревнивым любовником. — Хочется вспомнить старые времена.

Ричард натянуто улыбнулся.

— Думаю, что на один коротенький танец я могу ее отпустить.

— Я приведу ее в целости и сохранности, не волнуйся.

И повел молчаливую и явно сердитую Мэрайю к танцевальной площадке. Звучала медленная музыка, и он притянул партнершу к себе, наслаждаясь ощущением мягкого роскошного тела, и пьянящим ароматом духов.

Мэрайа отказывалась смотреть на Грэя, и он заметил, что губы ее сжаты в злую узкую линию.