Дом, где поселилась любовь | страница 52



— Не уходи, — шепнула она.

— И не собираюсь.

Она опять привалилась к нему со вздохом облегчения, и он разжал пальцы. Рука, на которой она лежала, немного затекла, и он сдвинул ее повыше, согнув в локте, чтобы гладить Джемайму по волосам. Другой рукой обнял за талию.

Подумать только, ведь он мог ее потерять! Если бы не услышал крик, если бы появился у речки на несколько минут позже...

От этой мысли ему стало дурно, и его пальцы непроизвольно сжались.

— Сэм?

— Все в порядке. Ты как?

— М-м... Спать хочу.

— Поспи. Я с тобой.

Она заснула почти мгновенно, дыхание стало ровным и глубоким, тело согрелось и расслабилось. Он тоже закрыл глаза, напряжение отпустило его. Всего несколько минут, пообещал он себе. Еще чуть-чуть...



Джемайма проснулась от ощущения, что ей жарко. Что-то горячее грело ее сзади, от шеи до лодыжек, и еще что-то, не менее жаркое и тяжелое, обвивалось вокруг груди.

Рука Сэма, его тело — вот что согревает ее!

Если бы не он, я бы умерла, мелькнула отчетливая мысль — и дрожь пронзила ее с головы до ног. Она слегка подвинулась, и его рука сжалась крепче, пальцы сомкнулись вокруг груди. Она осторожно отвела его руку, сожалея об этом, и попыталась высвободиться, но он отнял у нее свою руку и обнял за талию, притянув ее назад.

— Ты куда? — пробормотал он.

— Никуда. Совсем стемнело. Где собаки?

— В соседней комнате. С ними все в порядке.

— Их надо выпустить. Я слышу, как они скулят.

— Я сам. Как ты себя чувствуешь?

Она положила ладонь на обнимающую ее руку — на сей раз та оказалась на ребрах.

— Хорошо. Спасибо, Сэм. Ты спас мне жизнь.

— Не надо меня благодарить. Если бы я не попросил тебя пойти за водой, ничего бы не случилось.

— Глупости. Ты вообще ехал в Лондон. Мне просто повезло, что ты оказался здесь.

С минуту оба молчали, размышляя о том, что могло бы произойти, если бы он не остановился у нее на пути в Лондон.

— Все хорошо, — тихо сказала она и повернулась к нему — Не мучай себя.

Сэм притянул ее к себе, положил голову ей на плечо, и она ответила коротким объятием, но тут же отстранилась.

— Сэм, собаки...

— Ладно. — Он выбрался из импровизированной постели, подоткнул вокруг Джемаймы покрывало, зажег фонарь, натянул влажные джинсы и свитер. Потом выпустил собак, вскипятил чайник и подбросил дров в камин.

Собаки подбежали к хозяйке, оставляя на полу мокрые следы, счастливые и довольные, и стали лизать в лицо. Она обняла их, привалившись спиной к стене, закутанная в покрывало. Сэм подал ей чашку и устроился на краешке стула, с тревогой глядя на нее поверх своей кружки.