Сердце вне игры | страница 78



— Спасибо тебе.

— За что конкретно?

— За то, что привез меня сюда.

Он поцеловал ее в макушку.

— Рад, что смог наконец тебе угодить.

Случаются ли чудеса? Иногда, если ты в них веришь. Если так, то абсолютное счастье, наверное, тоже существует.

Когда они вернулись на виллу, уже стемнело. Приняв душ и переодевшись, они пошли ужинать в ресторан.

Мягкий свет фонарей в кронах деревьев, лунная дорожка на воде, отличная еда и вино… что еще нужно для романтической атмосферы?

Когда официант подал им кофе, Хавьер, откинувшись на спинку стула, произнес:

— Утром мы покатаемся на катамаране. Хочу показать тебе колонии кораллов.

Никакой работы, никаких пробок в час пик. Только идиллическая обстановка и они вдвоем.

— Не хочешь пойти в бар?

Пытаться разговаривать в шуме музыки и голосов других гостей? Похоже, там что-то праздновали.

Роми покачала головой:

— Давай лучше погуляем по пляжу при свете луны.

Хавьер улыбнулся:

— Хочешь романтики?

— Только тебя.

Это действительно было похоже на сказочный сон. Они наслаждались безмятежной природой и бескрайним простором ночного океана. Чувствовали себя наедине с миром, в то время как их привычный мир был очень далеко.

Обратно они шли взявшись за руки и не говоря ни слова. Когда они вернулись на виллу, Роми, не в силах больше ждать, встала на цыпочки и поцеловала Хавьера. Ответив на ее поцелуй, он отстранился, взял со столика яркий конверт и протянул ей.

— Что это?

— Открой и посмотри.

Сделав это, она достала из конверта брошюру и входной билет на двоих в спа-салон с перечнем дорогостоящих процедур. Настоящее блаженство.

Роми улыбнулась мужу:

— Спасибо тебе.

Ее пальцы инстинктивно потянулись к пуговицам на его рубашке. Она медленно раздевали друг друга, обмениваясь легкими поцелуями, а когда последний предмет одежды упал на пол, устроили себе настоящее эротическое пиршество.

«Это больше чем просто секс», — подумала Роми, переведя дух.

Это был древний как мир союз мужского и женского начал. Союз, дающий начало всему живому. Интимный танец во славу любви.

Любовь. И снова это слово не было произнесено, Хавьер что-то бормотал по-испански, но она слишком устала, чтобы попросить его перевести.

На следующий день они проснулись рано и отправились гулять по пляжу. Океан был прозрачного зеленовато-голубого цвета. По его поверхности, освещенной восходящим солнцем, шла легкая рябь. Они оба молчали, понимая, что в этой величественной безмятежной обстановке слова были излишни. Молчание сближало не меньше, чем задушевная беседа.