Палисандровый остров | страница 6



Она вся вспыхнула под его пристальным взглядом. Светло-каштановые волосы, сливочно-кремовая кожа и серые глаза, по ее собственному мнению, еще не делали ее красавицей, но она была довольно высокой, стройной и умела хорошо держаться.

— Думаю, я смогла бы работать, если бы только было не слишком много испанских посетителей. Мне придется быстро учить язык. Вы, наверное, хорошо говорите?

— Приемлемо. Я здесь почти год, и язык оказался несложным.

Они неторопливо брели к Плаза-де-Эспанья, многолюдной центральной площади, выходящей в гавань, и Дэвид рассказывал ей, что живет в десяти милях отсюда, на побережье, в маленьком приморском курорте Кандела.

— Мне кажется, там очень перспективное место. Довольно далеко от Санта-Крус, так что там тихо и спокойно, однако магазины и всякие развлечения почти рядом. Это не совсем обычный отель. Комнаты там скорее походят на маленькие индивидуальные бунгало и расположены по террасам, которые уступами спускаются к морю. На вершине склона возле шоссе располагается центральное здание отеля, там есть бар, ресторан, бассейн. Мне там нравится.

— Да, по вашим словам, там очень мило, — согласилась она, думая про себя, что, даже если ей удастся найти себе работу, еще не скоро она сможет позволить себе такое роскошное жилье.

Когда они подошли к тому месту, где была припаркована его машина, он сказал:

— Постараюсь вас куда-нибудь устроить, если получится. Но на это все равно уйдет время, так что держите со мной связь.

— Спасибо вам большое. — Она была благодарна ему даже за это неопределенное обещание, все-таки они встретились в первый раз всего час назад.

— Простите, что не могу подвезти вас к вашему пансиону — через полчаса мне нужно встретиться с другом.

— Ничего страшного. Я доберусь сама. — В ее голосе явно звучало нежелание навязываться ему после столь краткого знакомства.

Она смотрела, как он уезжает. Весьма приятный молодой человек, решила она, но глупо полагаться на то, что он действительно сможет ей помочь. Да, собственно говоря, она не имеет никакого права рассчитывать на него только потому, что он взял на себя труд разузнать про Кеннета Бакстера, а потом посидел с ней в кафе.

По дороге в пансион она купила несколько газет и карту острова, где была помещена небольшая карта Санта-Крус. Сидя за нехитрой едой в маленьком кафе, она начала просматривать объявления в газетах, но оказалось, что англичанки без знания испанского почти нигде не требуются.