Дорогая женщина | страница 24



— Спасибо, Дэн, — мужчина улыбнулся и кивнул Фрее.

— Сожалею, что вчера не смог заехать на ферму.

— Не думай об этом, Я рад, что ты нашел свою дочь.

— Я позвоню вам позже, и мы пересмотрим наше расписание.

— Хорошо, — пожилой мужчина кивнул. — Нет нужды в спешке.

Фрея отодвинула свой стул, чтобы дать пройти пожилой паре.

— Много встреч ты вчера отменил? - спросила она Дэниела.

— Одну или две. — Дэниел сел на место и почесал рукой затылок. — Это был длинный и очень трудный день. — Он поднял глаза. — Кстати, зачем ты солгала насчет сигареты?

— Я не солгала. — Он поднял бровь, и она улыбнулась. — Я всего лишь спросила, в чем будет проблема, если она окажется моей.

— Я понял это, но почему ты сказала именно так?

Фрея скинула с плеч куртку и повесила ее на спинку стула.

— Миа смотрела на меня так, будто просила о помощи. — Она взглянула на него, наблюдая за его реакцией. — И мне кажется, что у нее уже возникли неприятности. — (Мускул дрогнул на его лице.) — Мне нравится твоя девочка.

Он поднял глаза, явно удивленный.

— Я, ты знаешь, тоже люблю свою дочь. Но некоторые вещи, которые она делает... — Он взял со стола деревянный номерок и стал крутить его в своих длинных пальцах. — Ну вот она курит. Наверное, думает, что я — идиот, потому что, как ей кажется, я не выношу запаха табачного дыма.

— Уверена, это не так. — Фрея выглянула в окно, увидев красный анорак миссис Рантон. — Она, скорее всего, протестует против каких-то ограничений.

— Может быть, и так. — Дэниел выпрямил спину и улыбнулся. — Так что мы закажем?

— Я думаю, кофе с булочками,

— Звучит заманчиво. — Легкий кивок в сторону официантки — и вот та уже перед их столиком. — Два кофе и две булочки, пожалуйста. — Он подождал, пока она записала заказ, и спросил: — Как самочувствие Аннабеллы?

— Думаю, что завтра она уже выйдет.

— А что случилось с Аннабеллой? — спросила Фрея, когда официантка исчезла за дверью.

— Грипп. На Рождество многие жители Феллингэма им переболели. И Маргарет тоже. Она говорила тебе?

Фрея повернулась к нему.

- Да.

— Именно поэтому ты сейчас здесь?

— Частично.

— А частично нет? — Его губы дрогнули, когда она промолчала в ответ. — Ты не хочешь мне сказать?

— Я еще не решила, хороший ты или нет, и поэтому воздержусь.

Глаза его блеснули.

— Достаточно откровенно.

Официантка вернулась с двумя чашками кофе и маленьким кувшинчиком сливок. В центре стола стояла сахарница из коричневого стекла. Это было так старомодно и изящно. Словно прикосновение Старой Англии. И если бы на официантке был белый фартук поверх длинного черного платья, Фрея бы не удивилась.