Дорогая женщина | страница 24
— Спасибо, Дэн, — мужчина улыбнулся и кивнул Фрее.
— Сожалею, что вчера не смог заехать на ферму.
— Не думай об этом, Я рад, что ты нашел свою дочь.
— Я позвоню вам позже, и мы пересмотрим наше расписание.
— Хорошо, — пожилой мужчина кивнул. — Нет нужды в спешке.
Фрея отодвинула свой стул, чтобы дать пройти пожилой паре.
— Много встреч ты вчера отменил? - спросила она Дэниела.
— Одну или две. — Дэниел сел на место и почесал рукой затылок. — Это был длинный и очень трудный день. — Он поднял глаза. — Кстати, зачем ты солгала насчет сигареты?
— Я не солгала. — Он поднял бровь, и она улыбнулась. — Я всего лишь спросила, в чем будет проблема, если она окажется моей.
— Я понял это, но почему ты сказала именно так?
Фрея скинула с плеч куртку и повесила ее на спинку стула.
— Миа смотрела на меня так, будто просила о помощи. — Она взглянула на него, наблюдая за его реакцией. — И мне кажется, что у нее уже возникли неприятности. — (Мускул дрогнул на его лице.) — Мне нравится твоя девочка.
Он поднял глаза, явно удивленный.
— Я, ты знаешь, тоже люблю свою дочь. Но некоторые вещи, которые она делает... — Он взял со стола деревянный номерок и стал крутить его в своих длинных пальцах. — Ну вот она курит. Наверное, думает, что я — идиот, потому что, как ей кажется, я не выношу запаха табачного дыма.
— Уверена, это не так. — Фрея выглянула в окно, увидев красный анорак миссис Рантон. — Она, скорее всего, протестует против каких-то ограничений.
— Может быть, и так. — Дэниел выпрямил спину и улыбнулся. — Так что мы закажем?
— Я думаю, кофе с булочками,
— Звучит заманчиво. — Легкий кивок в сторону официантки — и вот та уже перед их столиком. — Два кофе и две булочки, пожалуйста. — Он подождал, пока она записала заказ, и спросил: — Как самочувствие Аннабеллы?
— Думаю, что завтра она уже выйдет.
— А что случилось с Аннабеллой? — спросила Фрея, когда официантка исчезла за дверью.
— Грипп. На Рождество многие жители Феллингэма им переболели. И Маргарет тоже. Она говорила тебе?
Фрея повернулась к нему.
- Да.
— Именно поэтому ты сейчас здесь?
— Частично.
— А частично нет? — Его губы дрогнули, когда она промолчала в ответ. — Ты не хочешь мне сказать?
— Я еще не решила, хороший ты или нет, и поэтому воздержусь.
Глаза его блеснули.
— Достаточно откровенно.
Официантка вернулась с двумя чашками кофе и маленьким кувшинчиком сливок. В центре стола стояла сахарница из коричневого стекла. Это было так старомодно и изящно. Словно прикосновение Старой Англии. И если бы на официантке был белый фартук поверх длинного черного платья, Фрея бы не удивилась.