Лучший из миров | страница 32
— Да, мисс Шарлотта. Ваш батюшка распорядился, чтобы вы вместе с матушкой ждали в малой гостиной.
У Шарлотты упало сердце. Сейчас ей меньше всего хотелось встречаться с матерью. Баронесса начнет задавать вопросы, на которые Шарлотта едва ли сможет ответить.
— Спасибо, — сказала она и скользнула в полуоткрытую дверь малой гостиной.
— Это ты все устроила? — накинулась на нее баронесса, нервно расхаживавшая по комнате.
— О чем ты, мама? — проговорила Шарлотта.
Ей нужно было делать вид, что она не знает, кто именно находится в кабинете отца.
— Ты договорилась с лордом Мэтсоном, что он нанесет тебе сегодня утром визит!
— Н-нет, — пролепетала Шарлотта. — Как я могла договориться с ним об этом?
— Не знаю как, но уверена, что это твоих рук дело. Я заметила, что ты на днях смотрела на этого господина из окна.
— Мама, ты потребовала от меня покорности и заявила, что видишь рядом со мной только лорда Герберта. Я обещала тебе повиноваться. За целый год никто, кроме него, не наведывался к нам в дом. Так почему ты теперь решила, что у меня есть какой-то уговор с лордом Мэтсоном?
— Но почему он здесь? — не унималась баронесса.
— Он приехал повидаться с Шарлоттой, — раздался с порога голос лорда Бирлинга. На его лице отражалась досада. — Этот джентльмен просит разрешения ухаживать за нашей дочерью.
Баронесса упала в кресло.
— Что?! Ухаживать за Шарлоттой?! — не веря своим ушам, переспросила она.
Шарлотта была поражена не меньше матери. От сильного волнения кровь гулко застучала у нее в висках. Одновременно реакция матери покоробила ее, задев за живое. Да, она, конечно, не была красавицей, но родители были не правы, считая, что для нее лучшая пара — Герберт. Она была достойна большего.
— Да, хаживать за Шарлоттой, — повторил отец. — Соберись, Вивиан, сейчас я приведу гостя сюда.
— Но…
— Я не могу просто взять и выставить Мэтсона за дверь. Он пока не совершил ничего предосудительного, — прервал барон жену, — граф вел себя учтиво. — Лорд Бирлинг взглянул на дочь: — Но это не значит, Шарлотта, что ты должна поощрять его ухаживания. Репутацию этого человека не назовешь безупречной, тесное общение с ним может запятнать твое доброе имя. Помни об этом!
— Хорошо, папа.
Лорд Бирлинг исчез за дверью и вскоре снова появился вместе с лордом Мэтсоном. Граф был спокоен и даже весел, его не смущала холодность приема. Шарлотта позавидовала его самообладанию. Он вел себя так, как будто сидел в кругу друзей за карточным столом.