Не ищи оправданий | страница 43
— Симпатичный мотивчик, — кивнул он, наблюдая, как она перебирает струны. — Что-то новенькое?
— Да, — ответила она, по-прежнему не глядя на него.
— Твоя мать накормила меня сейчас прекрасным завтраком, — сказал он. — Действительно, жизнь на острове имеет свои преимущества.
Тори криво улыбнулась.
— Яйца свежие, но мы не держим свиней, поэтому бекон куплен в супермаркете, да и хлеб тоже. Мама теперь не выпекает его дома.
Он высоко поднял светлые брови.
— Мы не в настроении с утра?
Тори почувствовала раздражение.
— Я просто говорю честно, — ответила она. — Как ты уже заметил, я занята, и если тебе больше нечего сказать...
В ответ Руперт опустился на диван рядом с ней. Тори взглянула на него — как обычно, элегантен: светло-серая рубашка заправлена в серебристо-серые брюки, на ногах черные туфли ручной работы, отполированные до ослепительного блеска. Очень подходящая для фермы одежда!
Он заметил ее критический взгляд и быстро отреагировал.
— Я научусь, — пробормотал он.
— Не стоит утруждаться. — Она встала и отложила гитару. На ней были голубые простенькие джинсы и голубая же футболка. — Ты здесь не задержишься, — проговорила она, глядя на него в упор.
— Я не верю, что ты все еще сердишься на меня, Тори, — спокойно ответил он, совершенно не тронутый ее неприветливым отношением. — Ты провернула интрижку с американским красавчиком, и видишь, я на тебя не в обиде.
Она с яростью уставилась на него.
— Никакой интрижки я не проворачивала. Да если бы и так, ты не в обиде лишь потому, что не имеешь права обижаться.
— Я сделал тебе предложение, Тори, — напомнил он вполголоса.
— Тори? — насмешливо переспросила она. Раньше он всегда называл ее Викторией. — Может, ты и сделал мне предложение, но, помнится, я ответила тебе твердым отказом.
Он посмотрел на нее:
— Но ты тогда разозлилась на меня.
Еще бы! Приехав к нему в отель, она обнаружила там растрепанную рыжую девицу, на которой не было ничего, кроме полотенца!
— Я больше не сержусь, но ответ тот же самый: нет! — твердо произнесла она.
— Знаешь, Виктория, — нараспев начал он, — у тебя вырабатывается комплекс примадонны.
Она едва сдерживалась, чтобы не наговорить ему гадостей. Щеки вспыхнули от гнева, она не отрываясь смотрела на него.
— И вообще, — продолжал он, — ты становишься вульгарной склочной бабой!
— Да как ты смеешь!..
— А в чем дело? — продолжал он дразнить. — Не любишь правды о себе?
Да разве это правда?
— Мне нелегко говорить тебе подобные вещи, Виктория, — продолжал Руперт, кладя руку ей на спину, — но кто-то же должен был это сделать.