Брак по-сицилийски | страница 8
- Нет. Именно вас, - спокойно ответил он.
- Вы же спрашивали отца?
- Я знал, что его нет.
Робин смотрела на Чезаре, напряженно соображая: если он знал, что отца нет, зачем спрашивал?
- Не понимаю, - наконец покачала она головой.
- Уверяю вас, очень скоро поймете.
В его голосе она услышала угрозу, по спине пробежал холодок.
Резко встав, с порозовевшими - сейчас от гнева - щеками Робин сказала:
- Не знаю, какую игру вы затеяли, мистер Гамбрелли, но хочу уверить...
- Никакой игры, Робин. Сядьте, - он насмешливо смотрел на нее.
- Как вы смеете!
- Сядьте, Робин.
- Должна напомнить вам, что вы гость в этом доме, мистер Гамбрелли, незваный гость. И я не подчиняюсь приказам.
- Сядьте и успокойтесь. Нам нужно поговорить. Вернее, я буду говорить, а вы слушать. И, когда вечером ваш отец вернется домой, вы сообщите ему, что выходите за меня замуж.
- Вы!.. Вы!.. Нет и нет! Вы принимаете наркотики, мистер Гамбрелли? Вызвать доктора?
- Я ничего не принимаю, - с ледяной холодностью сказал Чезаре. - И я не безумен, - добавил он, видя, как она на него смотрит.
Ее сексуальное возбуждение пропало, как он с удивлением отметил.
Но это не важно. У него будет масса времени, когда они поженятся. Целая жизнь. Он успеет насладиться этим роскошным женским телом.
Когда она станет моей женой...
Прошедшую неделю он собирал все сведения о Робин Ингрэм, в недавнем прошлом миссис Робин Бенет. Он знал теперь о ней все, вплоть до размера бюстгальтера и других вещей, которые она предпочла бы, чтобы никто не знал.
У него сжимались губы, когда он думал о ее неудачном браке и о неизвестной причине, по которой этот брак распался. Конечно, эта причина не имела ничего общего с несовместимостью, которая была указана в документах о разводе.
Да. Многое изменится для Робин, когда она станет его женой. Прежде всего, она станет матерью для Марко. Но это не все. Она родит ему нескольких детей - сыновей и дочерей. Красивая, совершенная, ускользающая мисс Ингрэм, став миссис Чезаре Гамбрелли, на протяжении многих лет будет беременной! Беременной и кормящей. И только!
Достойная месть. Месть за то, что брат этой женщины отнял жизнь его любимой сестры Карлы, лишив Марко матери.
Робин, скорее всего, думает иначе, но это не важно.
У него есть способы принудить ее, сломить, подчинить своей воле. Судя по негодованию на ее лице, ему придется к этому прибегнуть.
И опять-таки это не важно. Робин станет его женой и матерью Марко, хочет она того или нет.