Бунтарь без невесты | страница 40
— Да, но не самый любимый, — в ответе Дэймона уже не было прежнего сарказма.
Тем временем Мэл, не говоря ни слова, начал пробивать покупки Теи.
— Не понимаю, зачем ты сюда приходишь! — воскликнула Тея громче положенного. — Ты не обязан терпеть такое к себе отношение.
Не поднимая головы от ее покупок, Мэл процедил:
— Если вам что-то не нравится, юная леди, то прямо по улице есть еще один магазин. — Нажав кнопку на кассовом аппарате, он подытожил: — Семьдесят четыре восемьдесят пять.
Тея одарила его ледяным взглядом.
— Семьдесят четыре восемьдесят пять? Вам не кажется, что это превышает сумму моих покупок?
— Превышает?! — проревел Мэл. — Вы хотите посмотреть кассовую ленту?
Его громовой голос эхом раскатился по всему магазину.
— В этом нет надобности, — чопорно ответила она. — Я последую вашему совету и попрошу мистера Фри показать мне другой магазин. — Постучав накрашенным ногтем по прилавку, она добавила: — Семьдесят четыре восемьдесят пять — сумма небольшая, но она слишком велика, чтобы давать ее торговцу, который так груб со мной и… моими друзьями.
Сказав это, Тея развернулась на каблуках и направилась к двери. Проходя мимо Дэймона, она покосилась на него. Судя по открытому рту и округлившимся глазам, он был в шоке.
— Изви… изви… — от ярости Мэл начал заикаться. — А как же покупки?
Уже стоя в дверях, Тея надменно отрезала:
— Вам придется всего лишь снова разложить их по полкам.
Пропустив ее вперед, Дэймон вышел следом.
— Невероятно, Преббл! — воскликнул он, едва сдерживая смех. — Не думал, что у тебя есть… — он провел пальцем по ее позвоночнику, — костяк. Какая твердость духа! Я поражен.
Тея развернулась и пихнула его кулаком в грудь.
— А ты тоже хорош! Если ты знал, что этот человек так к тебе отнесется, то зачем, спрашивается, вообще пошел туда? Ты вел себя как… юнец!
— Не буду отрицать, — смиренно произнес Дэймон, не забыв при этом бросить оценивающий взгляд на женщин, входивших в магазин. — Надеюсь, ты не собираешься читать мне нравоучения? — Он ослепительно улыбнулся. — Если собираешься, то я занят.
Тея сердито глянула на него, пытаясь устоять перед его очаровательной улыбкой. Она отлично знала, что для него самого эта улыбка ничего не значила — он включал ее или выключал, словно водопроводный кран. Точно так же, как один из ее французских отчимов — Рене. Однако она таяла от одного взгляда на ямочки, возникавшие, когда Дэймон улыбался. Мысленно обругав себя, Тея направилась к своей машине.