Затмение | страница 56
«Как ты это делаешь?» — спросила я тихо. «Ты только что почувствовала чьи-то флюиды или типа того? Либо что-то вроде моей ауры?»
На это Морган действительно открыла глаза и поправила подушку под головой так, чтобы она могла видеть меня. «Я подвозила тебя после школы, поэтому знала, что ты здесь. Я услышала, как кто-то открыл дверь и вошел в мою комнату. Я знала, что это не я. Мэри Кей обычно врывается и создает больше шума. Так что осталась ты».
"Ох", — сказала я, мои щеки покраснели.
"Иногда сигара — это всего лишь сигара", — произнесла она (цитируя Зигмунда Фрейда).
Я не представляла, что это значит. «ВКак бы то ни было, у нас с Мэри Кей проблема с алгеброй. Не могла бы ты помочь нам? То есть, если можешь встать». Она выглядела действительно больной. «У тебя грипп или еще что-то? Зачем ты ходила в школу?»
Морган покачала головой и очень медленно села, словно старая леди. «Нет. Я в порядке».
"Хантер тоже заболел. Почему ты просто не осталась дома?"
"Со мной все нормально", — возразила она, явно обманывая. "Как ты себя чувствуешь?"
«Ну, у меня немного болит голова. Мэри Кей думает, что это из-за погоды».
Затем наши глаза встретились, и, клянусь, Морган выглядела так, будто она хотела что-то рассказать.
"Что?" — я спросила.
Вставая на ноги, Морган стянула толстовку и перебросила волосы за плечи. «Ничего», — ответила она, направляясь к двери. «Что это за проблема, с которой вам нужно помочь разобраться?»
Было что-то большее, чем она сказала мне. Я знала это. Не подумав, я потянулась, чтобы схватить ее за рукав, и в этот самый момент послышался удар и звук падения чего-то стеклянного. Я дико осмотрелась, думая, что на этот раз я уничтожила, чувствуя себя ужасно.
«Это Дагда», — объяснила Морган с оттенком забавы в голосе.
Чтобы полностью удостовериться, я тот час же посмотрела на ее маленького серого котенка, поднимающегося на ноги перед кроватью Морган. Он выглядел сонно и сердито.
«Иногда он скатывается под кровать, когда спит», — сказала Морган.
Расстроенная, я одернула руку, сжала и разжала пальцы. Что-то происходило здесь, что-то, о чем я не знала. Что-то, о чем Морган не договорила мне. Я вспомнила день, когда она выбежала из кухни к Хантеру, какой расстроенной она казалась. А сейчас ее лицо ничего не выражало, словно защитная маска, и я знала, что она не скажет мне. Мы вошли в комнату Мэри Кей, вернувшись к алгебре прочь от магии.
Той ночью я забралась в кровать, захватив журнал с тестом на тему, кем я являюсь: мастером или неудачником флирта. На пятом вопросе картина начала вырисовываться не в мою пользу. Я швырнула журнал в сторону, мои мысли вернулись к Морган. Почему-то у меня было ужасное предчувствие — я даже не смогла бы описать его. Но каким-то образом я убедилась, что происходило что-то сверхъестественное или плохое, и что Морган и Хантер знали об этом и держали это в секрете.