Прыжок | страница 98



Донна выехала на шоссе М25 в сторону Рэмсфорда, и Джон вздохнул: «Похоже, мне предстоит долгий день».


Джорджио нехотя ел свой завтрак, с усилием пропихивая куски пищи в горло. Он как раз доедал последнюю корку хлеба, когда Рикки вызвал его к Левису. Джорджио беззаботной походкой пошел за чернокожим, хотя сердце прыгало у него в груди.

Левис ковырялся в зубах серебряной зубочисткой, и от этого зрелища Джорджио почувствовал тяжесть в желудке.

— Привет, Джорджио! Ну так как мы поживаем? — холодно спросил Левис.

— Со мной все в порядке, спасибо. А ты? — Джорджио сам поразился тому, с какой спокойной расслабленностью прозвучал его голос.

Похоже, Левис тоже этому поразился.

— Садись, я хочу немного поболтать с тобой, — бросил он.

Джорджио сел напротив него и оглядел камеру. В отличие от обстановки в большинстве камер стены у Левиса не были украшены фотографиями пухлых блондинок в разных стадиях обнаженности. У него в камере отсутствовали и гравюры в стиле Чиппендейла, какие висели обычно в камерах многих гомосексуалистов. На стенах висели лишь красивые яркие открытки с изображениями цветов, деревенских домиков и одна большая картина, изображавшая тигра. На столе возле одиночной койки стояла фотография его матери в серебряной рамке: маленькая женщина сияла улыбкой в камеру. На ней была ярко-красная шляпа-таблетка, седые волосы аккуратно собраны в небольшой пучок, губы подкрашены ярко-оранжевой помадой. Глядя на эту фотографию, Джорджио содрогнулся.

— Приятная комнатка, не правда ли? Тебе нравятся мои занавески? Я попросил ребят сшить их для меня в мастерской. Они подходят к стеганому одеялу, как ты думаешь? — Голос Левиса звучал мягко, вкрадчиво, словно он умолял об одобрении. И Джорджио вновь изумился разнообразным граням его характера. Вслух он сказал:

— Выглядит очень мило.

Левис довольно улыбнулся.

— Как только получишь свою апелляцию, тоже начнешь думать о том, как бы украсить свою камеру. Но только мне важные люди сказали, что ты отсюда не выйдешь. — Он произносил эти слова, не переставая улыбаться.

— Только не рассказывайте мне, что вы теперь управляете и пенитенциарной системой, мистер Левис. Мне трудно поверить в то, что можно иметь такие длинные руки, пусть даже речь идет о вас.

Левис холодно уставился на Джорджио; он принял это оскорбление к сведению, но отложил реакцию на него на будущее.

— А как поживает твоя жена, Джорджио? Хорошо, не так ли?. — В голосе Левиса слышалось настолько явное самодовольство, что Джорджио затошнило от предчувствий. Он был уверен, что Левис знает что-то, чего не знает он, Джорджио, и ему с трудом удалось совладать со своим голосом.