Супружеские обязанности | страница 35
— О чем? — высокомерно осведомился Годфри. — Будь добра, поясни.
— Она должна была рассказать, как сегодня утром я застала вас в ее спальне. Я все видела, Годфри.
Он был ошеломлен, но все же недоверчиво спросил:
— Что ты видела?
Оливия презрительно улыбнулась.
— Вы действительно хотите, чтобы я рассказала все в присутствии миссис Недертон? Хорошо, я поясню: я видела вас и Дебору! — Должно быть, у меня было что-то с головой, подумала она, если я собиралась стать женой этого отвратительного типа. — Я стояла на балконе и услышала ваши стоны, Годфри. А потом… потом увидела, как вы целовали и ласкали ее, вы вели себя как любовники. Мне продолжать?
Откровения Оливии шокировали бедную миссис Недертон, она чуть не задохнулась от ужаса.
— Нет! Дебора, скажи, что это неправда! Этого не может быть!..
Дебора нагло взглянула на свою тетку, явно не собираясь ничего отрицать.
— Все правда, тетя.
— О, негодная, лживая девчонка! — опомнившись, вскипел Годфри.
Как Оливия посмела унизить его при всех! В его взгляде было столько ненависти, что Оливия не на шутку испугалась.
— Ты, подлая шлюшка! Говоришь, что видела меня с Деборой?! А разве ты только что не занималась здесь тем же?! — прошипел он, тыча в нее пальцем. — Все вы, женщины, одинаковы! Лишь изображаете невинность, на самом деле вы все — грязные шлюхи!
Годфри поднял руку, собираясь ударить Оливию, но Деннис быстро оказался между ними и вцепился мертвой хваткой в его запястье. Таким свирепым Оливия его видела впервые.
— Если вам дорога жизнь, я посоветовал бы вам не делать этого, — ледяным тоном предупредил Деннис, сверля Годфри взглядом. — Я сверну вам шею, если вы хоть пальцем тронете Оливию.
Когда Деннис разжал пальцы, Годфри, казалось, чуть поостыл, до него явно дошло, что Деннис не шутит, и опасность физической расправы немного охладила его пыл.
— Вы не можете угрожать мне, — пробурчал он, пытаясь сохранить остатки достоинства.
— Разве? Я не шучу: если вы хоть пальцем тронете Оливию, я убью вас и ничуть не пожалею об этом. Должен вам сказать, что теперь Оливия — моя невеста. Я пришел сюда, чтобы просить ее руки, и она ответила мне согласием. Так ведь, Оливия? — Деннис задал вопрос мягко и нежно, как подобает любящему жениху.
Оливия боялась обмануться — она еще не забыла его грубого отказа. Но перед улыбкой Денниса устоять не смогла и подтвердила во всеуслышание:
— Да, я согласна выйти замуж за мистера Остриджа.
— Но это невозможно! — вскрикнула Дебора. Ее жизнь, ее благополучие рушились на глазах, и она готова была любыми способами бороться за свое место под солнцем. — Оливия моя сестра, и она не вправе выйти замуж без моего согласия, поскольку еще несовершеннолетняя.