Поцелуй розы | страница 14



— Как все прошло с королем?

Ее лицо исказила гримаса.

— Он не казнил меня на месте, но, конечно, не поверил, ни единому моему слову.

— А почему должен был? — Рис перевернул водопойное ведро и жестом указал Розалинде сесть на него. Он взгромоздился напротив нее на кипу соломы, руки оперлись на широко расставленные колени. — А ты бы поверила такому фантастическому рассказу?

— Тогда, зачем я здесь, если никто не будет меня слушать?

— Ты здесь, потому что что-то должно произойти — и согласно пророчествам это произойдет очень скоро — у короля должен быть кто-то, чтобы защитить его, независимого от того верит ли он в тебя или нет.

— Думаю, ты прав. — Розалинда разгладила платье на ногах. Она вздрогнула. — Я думала, он собирался убить меня.

— Но он этого не сделал, и ты все еще жива, так, о чем ты беспокоишься?

Розалинда фыркнула.

— Иногда ты ужасно практичен, Рис. Ты хоть вообще заботишься о моей безопасности?

— Ты знаешь, что я забочусь.

Она поспешно отвела взгляд от него, осознав, как внезапно изменился его голос и каким теплым стал взгляд. Он был тихим, терпеливым человеком, и изменения в его чувствах произошли настолько постепенно, что она не спешила понять, что теперь он смотрит на нее не как на воина, но как женщину. Пытаясь избежать проблем с его интересом к ней, она быстро сменила тему.

— Я служу королеве.

— Как я слышал.

— Это дает мне прекрасную возможность разыскать предателей-вампиров и избавиться от них.

— Я полагаю, что это было общей задачей.

— Когда я вначале предстала перед королевой, я ощутила присутствие вампира.

Рис наклонился вперед.

— Мужчины или женщины?

— Не могу сказать. Это был только след, остаток, а не реальная вещь, — она нахмурилась. — Возможно, это кто-то из более древних, кто может скрыть аромат. Надеюсь, что нет.

— Совет Вампиров послал бы лучших против короля.

— И то верно, — она вздохнула. — И я еще не сказала самого худшего.

— Что может быть хуже?

— Я встретила человека, который является членом семьи Эллиса.

Рис побледнел, веснушки проступили на потрясенном лице.

— Проклятый охотник на друидов? Что ради бога он здесь делает?

— Я не знаю. Едва ли это тема для беседы в спальне королевы.

Рис нахмурился.

— Он, вероятнее всего, член этого отвратительного Культа Митры[2], который римляне так прекрасно подстрекают против нас. Я ненавижу их почти так же, как ненавижу вампиров.

— Как будто сегодня вампиры нуждаются в какой-то помощи против нас. — Розалинда вздохнула. — С какой стати семья Эллиса все еще поддерживает их?