Невеста за бортом | страница 64
Теперь Блэйр сжала руку Дрейка. Он ответил на ее пожатие.
— Знаешь, Роджер, когда ты и доктор Фарнхейм сошли на берег, я сначала подумал, что он юрист и привез мне бумаги на подпись. Это в какой-то степени примирило меня с тем, что ты притащил с собой мою мать.
Чтобы его не услышала группа за столом, Роджер понизил голос до шепота:
— У меня проблема с наличными. Дрейк был разочарован, но не удивлен.
— Тогда продай компанию.
— Я не могу. — Он говорил, стиснув зубы, губы его едва шевелились. — Но если ты не вернешься, тебя объявят невменяемым, а я подам прошение, чтобы меня назначили ответственным за твою половину компании. — Тут он заговорил в полный голос: — Ну-ну, не злись на меня, приятель. — И пошел к столу.
Дрейк в бешенстве сверлил взглядом человека, которого считал своим другом, а тот, изрядно приукрашивая, стал пересказывать их разговор сидящим за столом.
— Дрейк! — Блэйр потянула его за руку. — Он действительно может забрать твою долю?
— Не беспокойся об этом. Предоставим им делать то, что они хотят. Я откажусь ехать с ними, так что им придется вернуться сюда с подкреплением. Тогда я просто уплыву на «Пиратке».
— Другими словами, ты позволишь им выгнать тебя из собственного дома.
Блэйр была в таком негодовании, что Дрейку ничего не оставалось, как только успокаивающе погладить ее по щеке. Может, взять девушку с собой? — подумал Дрейк, но тут же прогнал эту нелепую мысль.
Доктор Фарнхейм откашлялся:
— Дрейк, Роджер говорит, что вы не собираетесь возвращаться на фирму, которую вы оба основали.
— Нет, не собираюсь.
— Выходит, вы работали не покладая рук только для того, чтобы потом уйти? — Не дождавшись ответа, доктор продолжил: — Дрейк, такая внезапная перемена в вашей жизни и поведении, наряду с враждебным отношением к близким вам людям, говорит о том, что вы — жертва депрессии.
Этого Дрейк не ожидал.
— Никакая я не жертва депрессии!
Улыбка доктора Фарнхейма стала снисходительной и полной превосходства.
— Все признаки налицо. — Он указал рукой на ящик с крекерами: — Неправильное питание, алкоголизм, неопрятная внешность, жизнь в трущобах…
— Это не трущобы! — уверенно возразила Блэйр на чистом английском языке.
— Не забудьте про общение с низшими слоями общества, — добавила Памела.
Ее слова переполнили чашу терпения.
— Убирайтесь! — заявил Дрейк. — Вы все! Вон из моего дома!
— Рекомендую терапию, — сказал доктор Фарнхейм.
— Можете рекомендовать что угодно, я никуда не поеду. — Дрейк больше не мог находиться с ними в одном помещении. — Пойду помогу Марио разгружаться.