Невеста за бортом | страница 40
Дрейк тихонько гладил ее по спине, потом помассировал плечи. Несмотря на то, что они с Блэйр находились в тенистом месте, ему стало жарко.
— Спасибо, — неуверенно проговорила Блэйр. — Все в порядке.
Дрейк убрал руку.
— Нет, не в порядке. Черт побери, Блэйр, у вас есть мать и отец, и вы не можете обратиться к ним за помощью?
— Я понимаю. — Она выпрямилась и посмотрела на него. — Вы хотите, чтобы я поскорее убралась с вашего острова.
— Нет. — Дрейк взял ее за руку, чувствуя необходимость снова прикоснуться к ней. — То есть я хочу, чтобы вы уехали, но вовсе не намерен прогонять вас. Надо обратиться за помощью к вашим родителям. Если вы попросите Люпу связаться с вашей матерью, она это непременно сделает.
Блэйр посмотрела на него странным взглядом.
— Мать скажет, чтобы я дожидалась грузового судна.
Когда Дрейк собрался задать очередной вопрос, поплавок Блэйр запрыгал.
— Тяните! У вас клюет!
— У меня?
Дрейк схватил удилище и крикнул:
— Крутите скорее!
Девушка с азартом принялась крутить колесико спиннинга.
— Какая тяжелая! Наверное, большая!
Она так радовалась, что Дрейк вместо того, чтобы следить за поплавком, смотрел на нее.
Наконец Блэйр вытащила рыбу из воды и завизжала, предоставив добыче болтаться в воздухе, пока Дрейк не схватил ее.
— Я думала, она больше.
— Где-то полтора фунта. С икрой. — Он снял рыбину с крючка и бросил в ведро с водой.
— А что это за рыба?
— Не знаю. Может, маленький океанский окунь. Я не справляюсь о них в справочниках, а просто их ем.
Блэйр весело рассмеялась, почувствовав себя наконец раскованно.
Когда Дрейк взглянул в доверчиво поднятое к нему лицо с веснушчатым носиком и выгоревшими ресницами, то пожелал хотя бы на три минуты оказаться наедине с дешевкой Армандом.
А также с ее родителями.
— Эта лодка принадлежит отелю? Я и не подозревала, что здесь есть лодочная станция. — «Лодочная станция», пожалуй, чересчур громкое название для открытой со всех сторон развалины, представшей перед Блэйр, но было заметно, что Дрейк начал ремонт постройки.
— Для лодки она, пожалуй, великовата. Скорее, баркас. Называется «Пиратка». Если вам интересно, ее можно увидеть и с пристани, — сказал Дрейк. Потом набросил веревку на колышек, вылез из катера и помог Блэйр.
После того как они наловили целое ведро рыбы, Дрейк повел катер назад длинным путем вокруг своего крошечного острова. Ландшафт берега состоял из миниатюрных заливчиков и уютных бухточек, где гости могли плавать или развлекаться греблей. Теперь белый песок покрывали водоросли, но Блэйр легко представила, как славно выглядело раньше это побережье.