Под шепот волн | страница 7



— Мы поступим иначе. Пойдем на кухню, я приготовлю омлет, — сказала Жаклин.

Рей внимательно посмотрел на нее.

— Тебя не удивляет то, что произошло? — спросил он. — Вернее, то, что не произошло.

— Нет, не удивляет. Но думаю, что тебе стоило рискнуть.

— Ты играешь со мной, Жаклин.

Она пожала плечами:

— Я просто хотела лечь с тобой в постель, вот и все.

Рею вдруг стало неприятно, что кто-то может предугадать его поведение лучше, чем он сам.

— Тогда почему ты не удивилась?

— Недавно в отделении лазерной терапии я случайно услышала разговор медсестер, сокрушавшихся по поводу того, что ты никому не назначаешь свиданий. Поскольку явных признаков твоих гомосексуальных наклонностей не наблюдалось, я поняла, что ты не чувствуешь себя свободным.

Диагноз был поставлен с дьявольской точностью. Стараясь не показать недовольства проницательностью Жаклин, Рей пожал плечами и сказал:

— Не могу поверить, что ты так хочешь меня, что готова пойти на риск получить отказ. Что произошло, то произошло… Нет, я не напрашиваюсь на комплименты.

— Тогда ты их не получишь. — Она посмотрела на него широко раскрытыми темными глазами. — Омлет по-испански?

— Чтобы положить конец моим романтическим настроениям, признаюсь: я страшно голоден, — сказал Рей. — Джеки, давай нанесем урон здоровью, повысив содержание холестерина в организме, и сделаем омлет из шести яиц.

— Из четырех, — сказала она. — Три тебе и одно мне. Пойдем на кухню.

Жаклин достала из холодильника зеленый и красный перец и пучок зеленого лука.

— Порежь это. Очень мелко, — попросила она.

Рей с рвением принялся за работу. На столе быстро выросла небольшая кучка нарезанных кубиками овощей.

— Мне сегодня предложили работу в Англии, — поделился Рей.

— Да? Расскажи, что за работа.

Когда он посвятил ее во все детали, она спросила:

— Ты примешь это предложение?

— Я собираюсь отправиться туда и решить на месте.

— Итак, ты и от этого откажешься?

В огромном фартуке, завязанном вокруг талии, она выглядела совсем по-домашнему. Рей положил нож и прямо сказал:

— Жаклин, мне все ясно, постарайся понять меня и ты: я не готов к роману — серьезному или мимолетному. А еще я не готов ни перед кем открыть душу и обсуждать мой разрыв с женой.

Он стал снимать стягивающую пучок лука резинку.

— Надо бы уехать из Мельбурна, чтобы не удивлять медсестер тем, что не бегаю на свидания. Ну а если серьезно, то мне надо забыть обо всем, что связывало меня здесь с Кэтти, забыть о том времени, когда мы были счастливы… Мне нужно начать все сначала. Может быть, у меня это получится в Англии?