Дом у Русалочьего ручья | страница 41
— Отправляйся на работу, Мерфи, пока я не запустила в твою голову одну из этих сковородок!
Он рассмеялся и, подойдя к дверям кухни, бросил ей на ходу:
— Надо же, какое количество запала в такой маленькой упаковке! Так ты не забудешь воспользоваться машиной, правда, Фиби?
— Да, я воспользуюсь твоей машиной, Мерфи. Это меня здорово выручит. — Выговорить эти слова было нелегко, но ей удалось. — Еще раз спасибо тебе за все.
— Тогда я пошел. — Он достал из кармана бандану и ловко повязал ее на голове. — Пока, Берд. Счастливо достроить дорожку для Ганса и Гретхен.
Она подняла на него взгляд.
— Пока, мой Мерфи. Веди себя хорошо!
— Так я и сделаю, Берд! — Он обращался к девочке, но его ухмылка, определенно, предназначалась матери. — Я очень-очень хороший, верно, Фиби? — Она отправилась проводить его в холл, и он тихо добавил: — Если тебе нужны деньги… Послушай меня!
Она хотела ответить, но его пальцы властно прикрыли ей рот.
— У меня под кроватью стоит коробка с парой сотен. Если понадобится, можешь туда залезть. Ты меня слышишь?
— Слышу, Мерфи, я тебя прекрасно слышу.
Ей будет проще украсть воскресные подаяния прихожан в церкви, нежели воспользоваться этим предложением.
— Обещай мне, Фиби, — если тебе что-нибудь понадобится, ты возьмешь эти деньги.
Она еще чувствовала его пальцы у себя на губах. Почти не сознавая, что делает, Фиби подняла руку и дотронулась до того места, где были его пальцы. Он проследил за ее рукой, затем его взгляд опустился ниже, на одну из перламутровых пуговичек у нее на груди.
— Конечно, если мне понадобится, я воспользуюсь твоим сокровищем. Почему бы и нет?
— Звучит убедительно, но я тебе не верю. — Он покачал головой. — Ладно, ты теперь знаешь, где лежат деньги. Так, на всякий пожарный случай.
Она опять подивилась, как же мало она знает Мерфи.
— Когда-то ты был настоящим перекати-поле, этаким бродягой. С каких это пор ты превратился в запасливого человека?
— Тогда я был подростком, Фиби, но с тех пор несколько вырос. Так что бери ключи и деньги, я тебя благословляю. — Он снова понизил голос и сказал без малейшей тени иронии: — Вдруг для Берд что-нибудь понадобится, договорились? Только для Берд.
— Для Берд, — со вздохом согласилась она.
Хорошо, ради дочки она готова окончательно похоронить свою гордость. В конце концов, ее гордость, как и все остальное на этом свете, тоже имеет свою цену.
— Подожди минутку. Пойди, проверь машину. Вдруг тебе что-то будет непонятно.