Эпопея любви | страница 54
Первым делом Жилло купил себе несколько круглых шапочек, плотно охватывавших всю голову до самых бровей. На такую шапочку он надел обычную шляпу и, рассмотрев себя в зеркале, пришел к выводу, что он выглядит не так уж плохо.
В тот же день у Жилло состоялась продолжительная беседа с дядей. Результатом этой беседы стало то, что племянник облачился в воскресный костюм и собрался покинуть дворец маршала де Данвиля.
— Иди же, дорогой, — попрощался с ним дядя. — Даю тебе мое благословение.
— Дали бы лучше несколько экю в задаток, дядюшка, — попросил Жилло.
Жиль недовольно поморщился, но деньги, скрепя сердце, дал. Однако у дяди оставались серьезные сомнения в умственных способностях племянника, поэтому он озабоченно спросил:
— Сумеешь ли ты пробраться во дворец Монморанси?
— У меня есть верный способ!
— Это какой же?
— Мои отсутствующие уши!
И оставив дядю размышлять над своими словами, пройдоха Жилло гордо удалился.
Итак, Жилло отправился во дворец Монморанси и первым, кого он там увидел, оказался Пардальян-старший, расположившийся в швейцарской. Старый вояка тут же препроводил Жилло к себе в комнату.
Оказавшись наедине с Жилло в комнате, Пардальян-старший уселся верхом на стул с высокой деревянной спинкой, вытянул свои длинные ноги, положил локти на спинку стула и принялся пристально разглядывать Жилло. Тот попытался изобразить на лице достоинство и скромность.
— Стало быть, ты явился и можешь оказать нам услугу? — спросил Пардальян.
— Полагаю, что так, сударь.
— Замечательно, Жилло. Посмотрим, на что ты годишься. Но прежде я должен тебя предупредить…
— Что вы имеете в виду, сударь?
— Если у меня возникнет малейшее подозрение, если я застану тебя подслушивающим у дверей, тогда…
— Что тогда, сударь?
— Я тебе отрублю язык!
Жилло на какой-то миг замер, осмысливая подобную перспективу. Шутка ли, после ушей потерять еще и язык!
— Да что же это такое, сударь! — жалобно воскликнул лакей. — Вам прямо не терпится разрубить меня живьем на куски!
— Я привык поступать именно так. Впрочем, похоже, у твоего дяди такие же привычки. Насчет языка же будь уверен. Узнаю, что ты болтаешь о том, что происходит во дворце Монморанси, — язык отрежу! Обязательно!
Услышав угрозу, Жилло затрепетал и уже подумывал сбежать. Но тут он представил, что на него обрушится гнев дяди, да еще уплывет обещанное вознаграждение, и решил набраться мужества и остаться.
«Так вот и норовят все что-нибудь от меня отрезать, — подумал Жилло. — Язык еще куда ни шло, только речи лишишься. Но ведь этот Пардальян может и дальше пойти… Так, после ушей и языка недолго и нос потерять, а потом, кто знает, и голову…»