Не лучше ли объясниться? | страница 60



Увидев ее, Джеймс остановился, будто молнией пораженный.

Одним долгим взглядом он впитал ее всю, будто был сделан из промокательной бумаги. Стоял теплый весенний вечер, и на ней был темно-зеленый хлопчатобумажный свитер, облегавший маленькие груди и тонкую талию. Плиссированная юбка до колен не скрывала красивые ноги. У Джеймса пересохло во рту, и он сглотнул. Она была очень хороша.

Ее шею обвивал подаренный Джеймсом розовый шарф. Буйные рыжие кудри падали на него, и это было похоже на лепестки роз в солнечных лучах.

— Здравствуйте, — хрипло сказал он, чувствуя, как реагирует на нее тело, и всем сердцем надеясь, что она не заметит.

Она резко обернулась и удивленно посмотрела на него, напомнив Джеймсу о его виде. Покраснев, он пробормотал:

— Я только что из душа. Я не стал тратить время на одевание, боясь, что случилось что-то серьезное.

Она подняла глаза от его голых ног, поросших черными волосками. Лицо ее было мягким и серьезным.

— Извините, Джеймс, боюсь, что принесла вам не лучшие вести. У вашей матери был сердечный приступ, и сейчас она в больнице.

— Это серьезно? — Он почувствовал, как кровь отливает от лица, и ему вдруг стало зябко.

Пейшенс присмотрелась к нему, подошла и заставила сесть на диван.

— Вы не упадете в обморок? — Она тоже села на диван, подогнув колени, и прикоснулась теплыми пальчиками к холодной коже его лица.

— Нет, конечно, нет, — нетерпеливо заверил он. — Скажите же, мать умирает?

— Нет, Джеймс! Не смейте даже думать об этом. Ничего серьезного. В больнице сказали, что ее продержат несколько дней, для обследования и восстановления сил, но вся причина в том, что она перегрелась, придется ей в будущем быть осторожнее.

Она склонилась над ним и мягкими, ласковыми пальцами убрала со лба прядь темных волос.

— Вы так побледнели. Оказывается, на самом деле вас это очень волнует.

Он разрывался на части. Хотелось взять в ладони ее лицо, прижаться лбом ко лбу, почувствовать тепло ее тела, найти в ней успокоение. И в то же время он боялся подпускать ее слишком близко, не хотел, чтобы она узнала о нем слишком много. С детства он учился скрывать их, а теперь это стало частью натуры — потребность в скрытности.

— Сейчас буду в порядке, — хрипловато сказал он. — Не могли бы вы налить мне бренди? Мне нужно выпить.

Она неуверенно осмотрелась.

— А где оно? Позвать кого-нибудь?

— Не нужно, вон там бар.

Пейшенс встала, и Джеймс почувствовал знакомый запах. Это были подаренные на день рождения духи. Ему было приятно. Его духи, его шарф — как будто, пользуясь ими, она признавала какую-то связь между ними.