Муки сердца | страница 33
Кимберли рассказала подруге о своей выходке. Ей надо было с кем-то поделиться, услышать добрый совет. Подруга молча выслушала сбивчивый рассказ.
— Могу поклясться, этот мужчина влюблен в тебя! — Лорен удивленно покачала головой.
Кимберли недоверчиво улыбнулась.
— Агостино не узнает, что такое любовь, пока она не ударит его по голове. Однако он не остановится ни перед чем, чтобы добиться своего. Полагаю, он думает, что, сняв с меня бремя долга, он легче преодолеет сопротивление…
— Кимберли, Агостино Мангано не оставит тебя в покое. Он любыми способами попытается добиться своего.
— У меня один выход — бежать без оглядки. Слава Богу, освободился дом, принадлежащий отцу. Я не стану медлить и уеду в Нортгемптон. Постараюсь начать все сначала и забыть весь этот кошмар.
Кимберли переехала в коттедж спустя два дня. Таксист, беспрестанно ворча, вел машину по неровной дороге. При солнечном свете домик выглядел довольно запущенным. Однако окружающий пейзаж был очень мил. В десяти футах от входной двери протекал небольшой ручеек. Вокруг дома росли деревья, густая листва которых прикрывала обветшалую крышу.
Теперь ее банковский счет был не совсем пуст. Кимберли удалось избавиться от доброй половины своего гардероба. Свалив в кучу дорогие платья, которые Эстебан покупал ей бессчетно, Кимберли продала их магазину, занимающемуся перепродажей фирменной одежды.
Через час девушка закончила изучение дома. И ее энтузиазм ничуть не ослабел. Ну и что из того, что дом маленький, требующий покраски и генеральной уборки? Относительно ремонта агент явно преувеличил.
Больше всего ей понравилось уютное кресло у камина в маленькой гостиной. Мебель была скромной, потертой, хотя пара антикварных вещиц выглядела совсем неплохо.
Завтра же она позвонит насчет работы. Девушка приметила симпатичный отель на центральной улице города. Будет очень странно, если в разгар туристского сезона никто не предложит ей место.
Прошло пять дней с момента переезда Кимберли, и уже три из них она работала в вечернем баре. Работа оказалась более чем напряженной. Она такого не ожидала. Официанткам приходилось трудиться в бешеном темпе.
Ну почему она не спросила, подают ли в баре еду? Заказы на выпивку еще легко укладывались в ее голове. Но она никак не успевала записывать огромное количество закусок.
Кимберли увидела Агостино в ту самую минуту, когда он вошел в бар. Двойные двери с шумом распахнулись. Выход актера на сцену состоялся. Посетители повернули головы в его сторону и невольно задержали взгляды. Властность и непоколебимая уверенность в себе мощными токами исходили от его высокой подтянутой фигуры.