Потерянная богиня | страница 28
— Повернись, чтобы я могла посмотреть на твой затылок.
Ташариана не пошевелилась, удивленная странным приказанием.
— Повернитесь, мисс Хигази!
Ташариана повернулась к ней спиной. Женщина подняла волосы и коснулась кончиками пальцев затылка Ташарианы.
— Хмм, — мурлыкнула женщина и опустила ее волосы.
Ташариана не поняла, что она могла увидеть особенного, но ни о чем не спросила, считая, что все равно не дождется ответа.
— Ладно, девочка, поворачивайся обратно. Я видела все, что мне надо.
Ташариана выпрямила спину и повернулась, больше, чем когда-либо, не доверяя странным поступкам взрослых.
— Меня зовут госпожа Хепера, — сказала женщина, слегка наклонив голову. — С некоторых пор я слежу за твоими уроками пения.
Ташариана подняла на нее удивленные глаза.
— За последние несколько лет ты добилась больших успехов. Поэтому теперь ты будешь учиться у меня.
Ташариана смотрела на нее, не зная, то ли ей огорчаться, то ли радоваться. Единственное, чем она дорожила в жизни, была музыка. Если она сбежит из школы, то не завершит образования — следовательно, будет жить в нищете и к тому же без музыки. Интересно, кто эта госпожа Хепера? Какое отношение она имеет к школе?
— У тебя на удивление чистый голос, девочка, но, увы, он плохо поставлен. Я могу научить тебя владеть им в полную силу.
Ташариана молчала. За много лет она привыкла ничему не радоваться заранее и ни на что не надеяться.
— Вы меня слышите, мисс Хигази?
— Да.
Ташариана посмотрела прямо в глаза женщины, ища в них доброту, чтобы довериться ей. Ведь взрослым нельзя доверять. У женщины был твердый, ищущий взгляд, но в нем она не нашла ни нежности, ни доброты. Неужели она такая же, как здешняя начальница?
— Вы не улыбаетесь, мисс Хигази. Вы меня не благодарите.
— За что мне благодарить вас, госпожа? Я ничего не знаю о вас и о том, что мне сулит учение у вас.
Несколько минут госпожа Хепера смотрела на Ташариану, не зная, рассердиться ей или нет на эту откровенность. В конце концов она сложила руки под огромными грудями и важно изрекла:
— Ученичество сулит вам отъезд отсюда. Вы будете жить в моем доме в Каире и стажироваться в оперном театре.
— В оперном театре?!
— Да.
— И я уеду отсюда?
— Да. — Госпожа Хепера улыбнулась, приподняв уголки губ. — Мисс Хигази, кажется, вам это нравится?
— О, я с радостью уеду отсюда, госпожа!
— И будете учиться на оперную певицу?
— С радостью.
— Ну что ж, девочка, я прикажу начальнице собрать твои вещи. Мы едем немедленно.