Фрак для ковбоя | страница 48



— Привет, милая. Ты так быстро управилась?

Ли понадеялась, что Майра Джо не обратит внимания на взволнованный голос отца и другие признаки, выдающие их с головой. А если и обратит, то не разгадает причины.

— А где Ли? Я видела на улице ее машину.

Ли разгладила руками помятую блузку, щеткой Уэйда смахнула с лица волосы. С небывалой быстротой заплела косу и закрепила ее на шее.

— Она в ванной. Сейчас выйдет. Мы… м-м-м… Она захотела взглянуть, что я завтра надену.

Ли ополоснула лицо холодной водой и взялась за полотенце.

— О, замечательно, — услышала она голос Майры Джо. — Полагаю, она отговорила тебя надевать эту рубашку, которая в два счета превратится в жеваную. А джинсы, по-моему, вполне подходят.

Осмелевшая Ли вышла в комнату.

— Добрый день, Майра Джо. Ну, купили что-нибудь?

— Да, прекрасные туфли и новое платье для медового месяца. Хотите взглянуть?

— Безусловно. Теперь пойдемте в вашу комнату.

— Я только принесу покупки.

Уэйд и Ли, глянув друг на друга после ухода девушки, дружно расхохотались, и неловкость, чуть было не сковавшая их, растаяла, как льдинка под лучами солнца.

— Ли, вы не так жестоки, вы не покинете меня в этом состоянии!

Она опустила взгляд на его бросавшееся в глаза «состояние», закусила губу и насмешливо подняла бровь.

— А что же я могу, интересно, сделать? Ваша дочь дома. Или вы предложите мне ночью забросать ваше окошко камешками, чтобы вызвать вас и пригласить на лужайку под орехом?

Он издал стон, привлек Ли к себе, на какую-то долю секунды уткнулся лицом ей в плечо, но, услышав звук захлопываемой двери черного хода, наскоро поцеловал и отпустил.

— Продолжение следует, — обещал он хриплым шепотом. — Притом в ближайшем будущем.

Глава шестая

Едва увидев Линду, Уэйд подумал, что такой красивой он ее, пожалуй, еще не видел. Наконец исполнилась его давнишняя мечта — она распустила волосы. Он надеялся, что она расстаралась ради него, но, возможно, она понимала, что с такой прической похожа на богиню, а какой женщине это не понравится? Закинутые на одну сторону волосы при каждом движении колыхались, напоминая на фоне белой сборчатой блузки жидкий шоколад.

До этого дня он не замечал, что у Ли такая тонкая талия. Юбка из хлопчатобумажной ткани и заправленная в нее блузка выгодно подчеркивали выпуклости ее фигуры, которая в результате чрезвычайно напоминала песочные часы. Уэйд с трудом сглотнул.

С того момента, как они расстались накануне вечером, он почти не сомкнул глаз — его преследовали мысли об этой женщине. После ее ухода он отправился в сарай и присоединился к работавшему там Джонатану. Брат смерил его понимающим взглядом, но Уэйд, сделав вид, что ничего не заметил, углубился в работу.