Фрак для ковбоя | страница 16



— Мне бы хотелось познакомить вас с моими родителями, — сказал Уэйд в конце пути. — Если вы полагаете, что Майра Джо хочет с вашей помощью привести меня в божеский вид…

— Она ничего подобного не говорила.

— Ли, я ведь не дурак, — отрезал он.

— Безусловно. Я могу приехать в любое время, — сказала она, уже стоя с ним перед своей дверью. — Может, зайдете выпить чашечку кофе?

— Нет, благодарю вас. Так вы завтра сможете приехать познакомиться с моими стариками?

Назавтра было воскресенье, в виде редкого исключения свободное. Обычно весной и летом Ли каждое воскресенье проводила на свадьбе в какой-нибудь церкви, но сейчас новая помощница взяла на себя свадьбу Бейкеров, и Ли собиралась весь день наслаждаться ничегонеделанием у себя дома.

— Как вы считаете, сначала мне следует позвонить и назначить время визита?

— Да нет же! С моим стариком никакие реверансы не нужны, иначе у него засвербит в одном… — Уэйд вдруг раскашлялся. — Я хотел сказать, что общаться с ним нелегко. Майра Джо боится, что ее дедушка может выкинуть какой-нибудь номер в присутствии всех этих важных политиков и разодетых дам.

— Удивительно, как это она до сих пор не сбежала со своим женихом.

— И, прошу вас, не являйтесь к ним в городском виде, — продолжал Уэйд, пропустив ее реплику мимо ушей. — Распустите волосы и наденьте джинсы.

— Слушаюсь, сэр, — усмехнулась Ли.

Выражение лица у него было недовольное, но Ли хотелось думать, что причина недовольства кроется не в ней, а в нем самом.

— Вы уж извините, — промолвил он, — но я весь вечер сходил с ума, глядя на ваши прекрасные волосы, связанные узлом. Я воображал, что они, если их освободить, будут литься по спине, точно жидкий шоколад, а на ощупь — чистый шелк. Мне стоило немалого труда удержать свои руки.

Ли покраснела. Она распускала волосы только дома или в самой близкой компании, а в остальное время носила неизменный пучок. Смущенная, она в знак послушания приставила ладонь к виску.

— Будет сделано в лучшем виде!

— Прекрасно. Значит, завтра увидимся. — Он наклонился и поцеловал ее в щеку. — Спокойной ночи, Ли.

Ею овладело нелепое желание — повернуть лицо так, чтобы их губы встретились.

— Спокойной ночи, Уэйд.

Она заперла за собой дверь и оказалась в тиши своей чистой и красиво обставленной квартиры. Вошла в гостиную и огляделась. Непонятно почему, но из головы не шел Уэйд. Ли представляла, как он сейчас едет домой, где его встретят дочь и — восторженным лаем — красивый пес. Сама же она пожелает спокойной ночи дорогой картине, висящей на стене, и, свернувшись калачиком в постели, будет читать финансовый отчет, который ей вчера представила бухгалтер.