Королевский брак | страница 36



Она услышала, как закрылась входная дверь, и вдруг осознала, с нарастающей досадой слушая хихиканье Хейди, что ждала этого звука.

Я стала ревнивой, с раздражением заключила она. Ревнивой к человеку, которого даже не знала.

— Может, вы сделали предложение не той женщине? — спросила она, когда Дэймон вошел в кухню. — Хейди согласилась бы быть вашей через секунду.

— Я сделал так, как считал нужным, — твердо ответил он и не стал продолжать.

Она внезапно поняла, что он уже привык к женскому вниманию и умеет справляться с ним, не нарушая правил приличия.

— Вы нашли хоть что-нибудь? — спросил он.

— Нет.

Он подошел и посмотрел через ее плечо. Его свитер коснулся ее, его дыхание шевелило копчики ее волос. Она почувствовала его замечательный запах.

— Бумаги похожи на счета, приготовленные к оплате. Мне кажется, что, если ваша сестра действительно планировала длительное пребывание где-нибудь, она бы их оплатила. Я могу сказать по виду квартиры, что Виктория чрезвычайно аккуратна, любит все держать на своем месте.

Рэйчел даже не пришло в голову рассматривать счета с такой точки зрения. Записная книжка Виктории висела на цепочке возле телефона. Он отвязал ее и просмотрел.

— У нее много друзей, — сказал он. — Кто-нибудь может знать, где она. Вы не будете возражать, если я дам книжку Филипу? Он может начать обзванивать их.

— Хорошая мысль. — Рэйчел нашла корешок от авиабилета. Они вместе изучили его. — Все так, как говорит Хейди, — сказала Рэйчел. — Виктория должна была уже вернуться домой.

Чувство страха стало сильнее, чем прежде. Предчувствие, что с сестрой произошло что-то ужасное, приводило Рэйчел в отчаяние. Ее бросило в жар.

Почувствовав ее внутреннее напряжение, Дэймон ласково коснулся ее щеки.

— Все будет хорошо, — попытался он ее успокоить.

— Вы так думаете?

— Да, — сказал он твердо, — я уверен. У меня есть предложение. Дайте мне корешок, я попрошу Филипа проверить и его тоже. Мы сможем по крайней мере узнать, была ли она в самолете.

Рэйчел смотрела на него, изумленная четкостью работы его мысли. Как хорошо, что он здесь, рядом с нею. Без его спокойного присутствия ей ничего не удалось бы сделать. Она почувствовала, как одинока была долгое-долгое время.

— Давайте поедим, — предложил он. — Мы отдадим то, что имеем, Филипу и оставим все до завтра. А завтра мы поговорим с вашим отцом.

Она потерла лоб.

— Правда? О, спасибо.

Дэймон наверняка найдет с ним общий язык и сможет увидеть в ее отце то, чего она могла и не заметить.