Принцесса и садовник | страница 69



— Дицо...

Они прижались друг к другу. Ему пришлось поддержать ее ослабевшее от чувств тело.

— Я так плохо вела себя...

Дицо наградил ее крепким поцелуем.

— Это я сделал тебе больно, отвергнув перед Луккой, но я знал, что не могу оттолкнуть твоего брата. Он — король, и у него были все карты на руках.

Она подняла голову и посмотрела в его темные глаза.

— Ты бы не оставил меня, даже если бы мы не поженились?

— Я пытался уйти от тебя на один день и вернулся через двадцать четыре часа. Лукка знал, что я не могу быть вдали от тебя.

— А я узнала об этом последней. Твоя бабушка имела полное право быть недовольной мною... Слава богу, мы помирились перед тем, как я уехала с Сардинии.

Дицо внимательно посмотрел на нее.

— Что произошло между вами? Она так и не сказала мне.

— Я покажу тебе. — Реджина взяла сумочку, вытащила пакет с фотографиями и протянула их Дицо. — Я подарила ей свою любимую, где ты со своей мамой. Она поняла, что ты — моя жизнь.

— Теперь я понимаю... Она знала, что ты любишь меня.

Он положил фотографии и с вожделением посмотрел на жену.

— Извини меня, Джина, но сейчас я не хочу есть.

— И я тоже, дорогой.


Утром их разбудил звонок в дверь.

— Дицо? Это твой отец. Вы проснулись? — громко прокричал Гвидо.

Дицо подскочил на кровати.

— Что происходит?

Реджина успокаивающе положила ему руку на щеку.

— Он просто проверяет, довольны ли мы своим медовым месяцем. Думаю, твой папа не прочь позавтракать с нами.

— Ты знаешь много отцов, которые проверяют, как идет медовый месяц у их тридцатидвухлетних сыновей?

— А я считаю, это замечательно. Я люблю твоего отца. — Реджина жарко поцеловала его в губы. — Впусти его, любимый, и скажи, что все прекрасно. Я приготовлю завтрак.

— Я принесу тебе халат.

— Спасибо. Ты лучше моей личной служанки.

Он кинул в нее подушкой, натянул шорты и рубашку. Через минуту она услышала два мужских голоса, доносящихся из гостиной. Дицо и Гвидо вместе в ее счастливом доме в семь утра.

Кто бы мог подумать?..