Завоёванная любовь | страница 68



— Ладно. Хотя идея сыграть разбойника на дороге отличная, — усмехнулась она. — Я ведь помогла тебе.

Он рассмеялся, и весь гнев улетучился. Привлек ее к себе и быстро поцеловал в бровь.

— Разумеется, помогла.

— Значит, я не так бесполезна, — пробормотала она.

— Ты неосторожна. Обещай мне сейчас, поклянись, что будешь впредь осторожнее.

— Клянусь, Марко, я не испорчу твое задание.

— Не это меня беспокоит.

— Тогда что? Я знаю, что Клио могла бы помочь. Как и я.

— Талия, послушай. — Он снова стал серьезен. — Если с тобой что-нибудь случится, я не переживу.

Она вдруг ощутила комок в горле и с трудом подавила вспыхнувшую радость от неожиданного признания.

— Не беспокойся из-за меня. Послушай, Марко, позволь мне помочь тебе. Скажи, почему это серебро так важно для тебя?

Он взглянул на тропинку за ее спиной:

— Не здесь.

— Тогда где же?

— Позже, я обещаю.

Талия огорчилась. Ну почему каждый ее шаг вперед отбрасывает ее на три назад? И сразу день показался серым.

— Ты мне ничего не должен, Марко.

— А я так не думаю. Пойдем, я угощу тебя мороженым у Молланда.

Он церемонно предложил ей руку, и они направились к выходу. Ну что ж, хотя бы признал, что она была полезной. А на большее Талия не надеялась. Пока.


На Бат опустилась ночь, окутав город туманом. Светились редкие окна.

Залы Ассамблеи давно были закрыты, погасли и окна игральных комнат. Город спал. За исключением одного ненормального итальянца, думал Марко, и он, кажется, был единственным человеком, бродившим по улицам в такую ночь. Он надвинул шляпу поглубже, держась в тени, ближе к стенам. Встреча с осведомителем прошла успешно. Талия была права насчет леди Ривертон и ее спутника на маскараде. Он был известен в преступном мире как Меченый Джек.

Меченый Джек взялся за доставку сокровища в пещеру, и, скорее всего, серебро исчезнет, как до этого бесчисленное количество предметов античного искусства. Бесценные фрагменты истории, похищенные или уничтоженные.

Но на этот раз он такого не допустит. Марко был полон решимости спасти храмовое серебро любой ценой. И кажется, Талия Чейз — тоже.

Марко направлялся к ее дому. Он должен убедиться, что с ней все в порядке. Что она дома.

Лишь одно окно светилось в ночи, как путеводный маяк.

Он посмотрел вверх, чувствуя себя Ромео, хотя не был уверен, что это ее окно. Сквозь полупрозрачные шторы была видна комната и силуэт сидевшей за столом женщины с распущенными волосами, она что-то писала.

Он был уверен, что это Талия. Он помнил, каким энтузиазмом горели ее глаза, когда она рассказывала о леди Ривертон. Его светлая муза.