Пленница Хургады, или Как я потеряла голову от египетского мачо | страница 70



— Мои родители будут молиться за нас, — сказал муж, как только мы сели в автобус.

«Особенно свекровь!» — отметила я про себя и при мысли о том, что за моим креслом разместился Ахмед, почувствовала настоящую горечь. Мне казалось, что он просто высверливает взглядом дыру в моем затылке и представляет, с каким бы наслаждением он сунул мне нож в спину.

Как только автобус тронулся с места, я услышала, что на мобильный мужа пришло сообщение, и стала ждать, когда он его прочитает. Валид сделал вид, что ничего не произошло, и продолжал рассматривать серый и унылый пейзаж за окном.

— Валид, тебе сообщение пришло, — не могла не задеть я мужа.

— Когда? — как ни в чем не бывало спросил Валид.

— Только что. Давай посмотрим, что тебе написали?

— Я не слышал никакого сигнала, — Валид явно не собирался сдаваться.

— Я слышала. Доставай свой телефон!

— Сообщения не было. Тебе показалось.

— Валид, ты в последнее время выставляешь меня какой‑то сумасшедшей. Сначала мне показалось, что у меня украли пятьсот долларов, хотя их и в самом деле сперли. Потом мне померещилось, что у меня стащили дорогие серьги. Теперь мне почудилось, что тебе пришло сообщение. А может, мне вообще показалось, что ты меня любишь?

Я и сама не думала, что Валид может отреагировать на мой монолог настолько болезненно и даже бурно. Он моментально покраснел, замешкался и как‑то лихорадочно заговорил:

— Ты пожалеешь о том, что ты сейчас сказала! Мне надоела твоя вечная ревность. Это мой личный мобильный телефон, и все сообщения и звонки, которые на него приходят, мои. Они не имеют к тебе никакого отношения. Я устал тебе объяснять, что до тебя я был очень плохим, а теперь я стал хорошим. Все эти звонки из другой жизни. Это я тебя ревную, потому что ты смотришь на мужчин так, как будто всех их хочешь.

— Это неправда! — Меня захлестнула волна возмущения.

— Правда. Я уже давно хотел сделать тебе замечание, но твои взгляды на мужчин становятся все откровеннее. Ты смотришь на них, как пляжная девка, как голодная кошка. Все кошки твои сестры. Я очень хитрый, но ты хитрее меня. Таких хитрых девушек мне не доводилось встречать прежде.

— Нападение — лучший метод защиты, — тихо произнесла я и отвернулась к окну. — Я бросила все на свете, приехала в чужую страну для того, чтобы создать семью. Мне очень жаль, что ты так до сих пор не понял, что кроме тебя мне больше никто не нужен.

Валид сразу взял меня за руку и заговорил уже более ласковым голосом: