Глупое сердце | страница 76



Вместо этого Энджи сосредоточилась на том, чтобы попытаться понять, был ли брак ее сестры настолько обречен, как та утверждала. Энджи вспомнила ужасную атмосферу накануне предполагаемой свадьбы Флорианы, и у нее возникла идея. Дело в том, что у нее никогда не возникало сомнения в силе любви Сэлли и Брэда.

— Постарайся вспомнить, как сильно ты была влюблена в Брэда в день вашей свадьбы, — осторожно посоветовала она Сэлли. — И потом решай.

И как ни удивительно, такая простая тактика, кажется, положила начало улаживанию разногласий. Выяснилось, что муж Сэлли, Брэд, слишком много работал, поэтому очень уставал, а Сэлли чувствовала себя брошенной. Между ними возникла пропасть, которая со временем только расширялась. Однако при этом в глубине души они всегда любили друг друга. Энджи подумала, что, возможно, кто-то третий смог бы помочь этим двоим взглянуть на всю ситуацию по-другому. А у Сэлли было так много благ в жизни, что она бросила привычку их считать…

К тому же Энджи много возилась со своим маленьким племянником, что дало Сэлли и Брэду возможность побыть какое-то время вдвоем. И их любовь, похоже, расцвела вновь…

— А как твои дела? — заинтересованно спросила ее как-то Сэлли за бокалом вина. — Ты так хорошо выглядишь сейчас, Лина. Наверняка у тебя есть какой-то мужчина.

И есть, и нет. Был мужчина. Мужчина, который поиграл с ней, но который никогда не ответит ей любовью, несмотря на то, что у них был потрясающий секс. Однако Энджи решила, что не станет продлевать свою агонию, делясь чувствами со своей сестрой. Чем раньше она забудет об этом, тем скорее это переживет.

Поэтому она сказала своей сестре, что у нее нет никакого мужчины, в чем все еще пыталась убедить и саму себя.

Она надевала майку через кудрявую головку Тодда, когда услышала, что Сэлли тихо присвистнула.

— О господи… кажется, сами боги сбросили какого-то мужчину прямо с небес, и он направляется к нам!

— Ты же замужняя женщина, — поддразнила ее Энджи.

— Мне позволено смотреть. О-о, это не мужчина, а… просто отпад! И он… Лина, он идет к нам!

Какой-то инстинкт заставил Энджи быстро повернуть голову, чтобы взглянуть на человека, о котором говорила ее сестра. Сердце ее дрогнуло. Она тут же его узнала, хотя и не могла этому поверить. Черные как смоль волнистые волосы. Стройное мускулистое тело. Хотя в Сиднее жило много австралийцев итальянского происхождения, Риккардо Кастеллари был единственным в своем роде.

— Кто этот дядя? — капризно спросил Тодд, безуспешно пытаясь привлечь к себе внимание матери или своей тети.