Мистер Данбартоншир | страница 35



— За гектар? — поразился колдун.

— Метр, — неохотно ответил продавец.

— Рублей? — с ужасом узнавания решился уточнить мистер Данбартоншир.

Молодой человек обиженно надул губы, все видом показывая, как неуместен подобный глупый вопрос. Ну, кто же из настоящих уважаемых людей говорит о презренных рублях...

— Подпишите и я вас отвезу в банк, там оформим платеж, — начал было гость, но колдун не дал ему закончить.

— Оберст! — громко разнеслось по двору.

— Яволь, майн фюрер Карлович! — отозвался высокий скелет с арийской выправкой в надраенной до зеркального блеска каске.

— Парней позови. Присмотрят за нашим другом. А ты со мной поедешь. Посмотрим на лучшее место в районе. Может, оно и в правду, того стоит.

Молодой человек заволновался, лихорадочно тыча бумагами в живот колдуну:

— Я не могу оставаться! У меня еще клиенты, за сегодня надо по плану еще две деревни объехать! Да и вообще, так дела не делают, надо сначала подписать...

— Позже, — отрезал чернокнижник. — Я уже подписал разок бумаги, до сих пор расхлебываю. Так что, у меня погостишь. А если мне понравится предложение, я не один, я три участка куплю.

— Ну, я так не согласен! Я тогда пойду!

Колдун криво улыбнулся и щелкнул пальцами. Толстый канат, которым обычно связывали буянившего по деревне кузнеца, ласково обвился вокруг ног начинающего бизнесмена и вздернул его в воздух.

Наклонив голову к красному лицу висящего вверх ногами гостя, мистер Данбартоншир добавил:

— Ты не волнуйся, я быстро вернусь. И если все, как ты сказал, то будет тебе почет и уважение. И костюм тебе справим не хуже, чем у нашего главы района. И чемоданчик из крокодиловой кожи подарю. И вообще... Ты только дождись. И языком не мели. У меня работники хорошие, но дюже обидчивые. Если что ляпнешь, я тебя живым и не застану...

Застывший на страже взвод скелетов дружно передернул затворы «шмайсеров» и синхронно кивнул головами. Молодой человек булькнул застрявшими в горле словами и с перепугу выронил портфель.

— Вот и ладно. Я мигом. Пошли, оберст. Долго ли нам, умеючи. Разок плюнуть, портал слепить и уже на месте...


* * *

Скелет с арийской выправкой заботливо держал на руках колдуна, сам провалившись при этом в непролазную грязь по пояс. Мистер Данбартоншир задумчиво рассматривал перерытый оврагами кусок земли, превратившийся после дождя в безразмерных размеров болото. Ни обещанной реки, или леса на горизонте видно не было. Где-то вдали жалобно вспыхивали мигалки «мерседесов» районного руководства, утонувшие в жидком месиве по крышу.