И жених надел фату | страница 41



Дверь, наконец-то, открылась, и из-за нее выглянул молодой парень.

— Да? — спросил он.

Джейн предположила, что ему где-то за двадцать, исключительно красив и, очевидно, находится дома один, если судить по картонному пакету с молоком, который он держал в руках. А поскольку в его руках не было стакана, то она пришла к выводу, что он еще и холостяк.

— Я — Йен Маклеод, — объявил Йен, словно это могло все объяснить парню.

Что, скорее всего, и произошло, потому что у него отпала челюсть.

— Йен — кузен Джейми? — переспросил тот, широко раскрытыми глазами смотря на меч Йена.

Йен бросил на Джейн взгляд полного облегчения, а потом вновь повернулся к молодому человеку.

— А вы…? — потребовал он.

— Младший брат Элизабет, — удалось выговорить тому. — Закари.

— А, брат Зак, — сказал Йен, протягивая руку. — Я слышал много историй о ваших выходках от вашей сестры.

— Кто бы сомневался, — ответил Закари, отступая на шаг. — Вы можете войти. Джейми и Элизабет сейчас здесь нет, что означает, что холодильник пуст, но вы можете чувствовать себя как дома. — Он посмотрел на них так, словно только что заметил. — А вы, ребята, путешествуете налегке. Разве у вас нет никаких сумок? — Он перевел взгляд на Джейн. — Вы тоже из четырнадцатого века?

Джейн, улыбаясь, покачала головой.

— Уроженка 1970 года.

Закари нахмурился.

— Как вы познакомились с Йеном?

— Он объявился в моем свадебном салоне.

— Поди ж ты, — сказал Закари.

Джейн взглянула на Йена, затем на Закари.

— Вы верите, во все эти дела с перемещением во времени?

Закари одарил ее уставшим зевком.

— Поживете достаточно долго в этом месте, увидите и не такое. Я уже поверю во что угодно, — продолжил он, разворачиваясь и направляясь, как предположила Джейн, в кухню.

Йен захлопнул дверь, после чего посмотрел на нее.

— Теперь вы мне верите?

— Думаю, я поверила вам с самого начала.

— Это чудо.

— Вы не знаете и половины, — сказала она, когда он взял ее за руку и повел через какую-то большую комнату. Подержись еще чуть дольше за руку с этим парнем, она начала бы верить во все чудеса.

Нет, решила она, пересекая огромную комнату, уже слишком поздно. Она начала верить с того момента, когда увидела Йена, одетого в платье довоенной эпохи в служебном помещении у мисс Уизерспун.

Теперь она полностью погибла — в Шотландии, в средневековом замке, вцепившись в мужчину, прибывшего из далекого прошлого.

Чудеса?

Может они и возможны, в конце концов.

Глава 7

Йен стоял на ступеньках, ведущих в большой зал, уставившись на утренний свет своего первого полноценного дня в крепости Маклеодов, и издал вздох чистого удовольствия. Он был дома, в совершенно другом веке, но все равно дома. Это было просто замечательно.