Горизонт событий | страница 76
— Жив? — спросил он. — Ничего не сломал?
— Вроде нет, — поморщился Фармер, хватаясь за колено. — Он умер?
— Ага, — кивнул Борланд. — Хороший был кровосос. Эпический.
— Верно говоришь, — согласился Фармер. — Я назову его Каллен.
— Почему?
— Крови не пьет, зато быстрый и хрен убьешь.
Клинч подошёл к ним.
— Хватит рассиживаться, — сказал он. — Подъём и двигаем в лес. Нужно ещё кое-что сделать.
— Как скажешь, — поморщился Фармер, поднимаясь на ноги и тут же включаясь в процессию.
Проделать оставшийся путь в спокойствии не удалось.
— Воздух! — крикнул Борланд, покидая равнину и зарываясь в кусты. Клинч и Фармер сделали то же самое. Они еле успели спрятаться, прежде чем над ними пролетели несколько вертолётов.
— Ми-28, — сказал Клинч, внимательно следя за тяжёлыми «вертушками» сквозь острые изогнутые листья. — Четыре, нет, пять штук. Глок пустил в ход резервы… Так, а это что?
— Какой-то винтокрыл, — сказал Фармер.
— Он и есть. И наверняка в нём полно пассажиров.
— Каких?
— Точно не гастарбайтеры.
Борланд проследил за вертолётом-краном.
— Что это он тащит? — спросил он.
Майор пригляделся. Его лицо вытянулось.
— Ни хрена себе, — сказал он.
— Что? Что это такое?
— Танк-беспилотник.
— Да ладно.
— Не веришь? — Клинч стволом «Калашникова» отодвинул ветку, мешавшую обзору. — Дорогая штука. И, что меня беспокоит, не наша. Американский танк, не требующий экипажа. Раз такие пироги, значит, в винтокрыле сидеть может кто угодно.
— Наёмники? — предположил Борланд.
— Они самые. Да, Глок серьёзно потратился на такие приколы. Американцы ни за что бы не сдали технологию. Значит, Глок приобрёл что-то списанное или украденное…
— Так ты не знаешь, с кем Глок вёл дела?
— Отчего же? Знаю. Потому и тревожусь. Ну ладно, не время сидеть. Двигаем.
Клинч вышел из кустов на тропинку и направился дальше на восток.
Борланд шёл за майором, на ходу запоздало перезаряжая дробовик. И заметил, что майор несёт на плече что-то новое, чего в схроне не было. Какую-то блестящую треногу.
— Что это? — спросил он. — И, главное, откуда?
— Сейчас увидишь, — тут же остановился майор, выйдя на заросшую переплетёнными лианами поляну. Он снял с себя треногу и разложил её, затем полез в рюкзак. Борланд смотрел, как Клинч достаёт странный предмет, похожий на цифровую камеру с торчащими во все стороны цилиндрами, напоминающими древние газовые баллончики для сифонов, и пристраивает на треноге.
— Когда я вышел из твоего подвала, — объяснил майор, завинчивая винты, — то двинулся к месту, где, согласно координатам, находится один из тайников Коалиции. Мы устроили такие по всей Зоне. Мне нужно было некоторое оборудование. Затем мне понадобилось время, чтобы вас догнать. Я не могу ходить по Зоне быстро.