Горизонт событий | страница 17
— Закладывает, да? — улыбнулся парень.
— Есть немного, — ответил Борланд, потирая ухо.
— Пересидим под землёй, пока всё не стихнет, — произнёс Клинч, выходя из лифта.
Борланд предпочел молчать и слушать. Мармадок не выдержал долгого путешествия по коридору в тишине.
— Клинч, всё так необычно, — сказал он, даже не пытаясь скрыть волнения. — Столько ждать момента, и вот он наступил. Я ожидал, что всё будет более… торжественно.
— Как на любой войне, — отозвался майор. — Всегда ждёшь, что последний удар наполнит твою руку мощью небес, и все вокруг соберутся, чтобы поставить только на тебя последнюю копейку. Но так не бывает. Нам предстоит рейд на север, который не отличается от предыдущих. С той лишь разницей, что на этот раз он определённо последний.
— Ты был на севере? — спросил Борланд Мармадока.
— Дважды, — ответил парень с ноткой гордости. — Один раз в прошлом году, как был сталкером, и второй — несколько недель назад, специалистом по электронике при военном отряде. Но не заходил дальше Припяти.
— Солидно, — вырвалось у Борланда. — И многие из вас ходили туда?
— Почти все, — сказал Мармадок. — Кроме Клинча и ещё кого-то. Я и сам знаю не всех ребят. Но сейчас мы со всеми познакомимся.
Навстречу троице двигался человек. Кивнув майору, он тут же пошёл обратно и скрылся в боковом отсеке.
— Почему стены из такого дешёвого пластика? — спросил Борланд.
— Успокойся, — осадил его Клинч.
Борланд зашёл последним, исподлобья взглянув на встречавшего их человека — накачанного парня под метр девяносто пять с двумя ножевыми шрамами на щеке. Тот бесстрастно закрыл дверь.
Комната, очевидно, представляла собой оружейную. В ней находилось несколько грязных столов, на которых были разложены разобранные автоматы. Вдоль стен стояли узкие шкафы, к которым прислонились человека четыре. Ещё трое расселись на столах. К Борланду обратилось множество изучающих взглядов. Все присутствующие были одеты в разные виды военной формы охранных сил Барьера.
— Я приветствую всех вас, — сказал Клинч, присаживаясь на край стола. — Не буду отдельно представлять всех друг другу, так как в ходе разговора вы всех узнаете.
Борланд встал так, чтобы видеть всех в комнате сразу, и постарался по возможности не привлекать внимания. Ему стало немного лучше при мысли, что он не единственный в помещении, по которому видно, что он ничего не понимает. Мармадок остался у входа.
Клинч глубоко вздохнул, собираясь с мыслями. Никто не произнёс ни слова. Все ждали.