Жар ночи | страница 38



— Кто же он?

— Лорд Фискен, — доверительным тоном сообщила Лусилла. — Маман выяснила, что ему тридцать лет, никогда не был женат, никаких любовниц и скандалов в прошлом. И к тому же наследный граф.

Джулиана изумилась тому, что ее матери удалось выведать столько информации за такой короткий промежуток времени.

— Похоже, он идеальная пара для нашей Корделии.

— Полностью с тобой согласна, — заговорила маркиза, подходя к дочерям. На ней было платье сливового оттенка, которое хорошо сочеталось с нарядами девочек. — Миссис Мэддок сказала, что у него сейчас годовой доход не менее пяти тысяч.

Глаза у Лусиллы поползли на лоб.

— Вот это да!

Больше бедняжке сказать было нечего. Мистер Степкинс, ухажер самой Лусиллы, не получал и одного процента этой суммы. Старшие сестры постоянно соперничали друг с другом, и тот факт, что Корделия приглянулась состоятельному аристократу, непременно должен был их соперничество ожесточить.

— Ходят слухи, что Фискен умеет выбирать лошадей, — раздался вдруг рядом мужской голос. — О его загородных конюшнях слагают легенды.

Джулиана, охнув, развернулась лицом к непрошеному собеседнику.


Син.

— Это вы! — выдавила она, казнясь за глупость этой констатации.

Он кивнул.

— Простите, что я подслушал вашу беседу. Мне всегда было интересно, о чем дамы говорят, когда их не слышат кавалеры.

Джулиана плавно присела в элегантном реверансе.

— Надеюсь, вам хватит воспитания, чтобы сохранить наши секреты.

Она отлично понимала, что мать и Лусилла ждут с ее стороны объяснений, откуда она знает столь красивого и кокетливого джентльмена.

Лорд Синклер игриво вскинул бровь и поинтересовался:

— Это ваше?

Ее ридикюль казался совсем крошечным в его больших руках, обтянутых перчатками.

— С-спасибо, милорд. — Она выхватила у него сумочку и беспомощным взглядом попросила у матери поддержки. — Маман, позвольте представить вам маркиза Синклерского.

И взгляд ее вновь переместился на господина, прозванного в свете «Син» — то есть «грех».

— Милорд, это моя мама, маркиза Данкомбская, и сестра — леди Лусилла Айверс.

— Леди Данкомб, леди Лусилла, — пробормотал Син, вежливо пожимая протянутые ими руки и кланяясь. — Словно бы перст судьбы велел вашей дочери забыть ридикюль! Ее беспечность позволила мне познакомиться с самыми очаровательными дамами на балу.

Польщенная Лусилла хихикнула, но Джулиана тут же осадила ее сердитым взглядом. Как же быстро она забыла о мистере Степкинсе!

Мать улыбнулась, но сдержанно: она внимательно изучала пэра.