Лолита. Сценарий | страница 60
«Ах, мечта мечты моей! Она направилась к раскрытому чемодану, как будто подстерегая издали добычу, как будто в замедленном кинематографе, вглядываясь в эту далекую сокровищницу на багажных козлах». Она поднимает за рукавчики кофточку, вытаскивает медленную змею блестящего пояска и примеряет его на себе. «Затем она вкралась в ожидавшие ее объятия, сияющая, размаянная, ласкающая меня взглядом нежных, таинственных, порочных, равнодушных, сумеречных глаз — ни дать ни взять банальнейшая шлюшка. Ибо вот кому подражают нимфетки — пока мы стонем и умираем». Их поцелуй прерывается стуком в дверь. Старик Том входит с вазой великолепных роз.
Гумберт. Вот это да! От кого цветы? Том. Я не знаю.
Гумберт. Что значит, не знаете? От управляющего гостиницы?
Том. Не знаю. Мне дали их на цветочной стойке для мистера —
(сверяется с карточкой) мистера Гомберга и его маленькой девочки.
Дядя Том уходит, приняв четвертак.
Гумберт (выдергивает карточку из букета). Похоже, на этой цветочной выставке переизбыток роз. Терпеть не могу цветы. И еще я не терплю, когда мое имя коверкают.
Лолита. О, ведь они изумительны!
(Цветы, конечно же, послал давний поклонник маленькой Долорес, Клэр Куильти, которого мы вскоре сможем мельком увидеть.)
Ресторан отеля.
Претенциозные фрески на стенах изображают охотников, зачарованных в разнообразных положениях среди множества животных, дриад, кипарисов и портиков.
Лолита (обозревая фрески). И что все это значит?
Гумберт. Ах, мифологические сцены на новый лад. Плохое искусство, во всяком случае.
Лолита. А что значит плохое искусство?
Гумберт. Продукт посредственного, неоригинального художника. Взгляни на этого отвратительного единорога. Или это кентавр?
Лолита. Он вовсе не отвратительный. Он чудный.
Подавальщица приносит еду.
Конец ужина.
Гумберт достает пузырек со снотворными пилюлями, откупоривает его и наклоняет над ладонью. Он подносит пустую горсть ко рту и делает вид, что глотает.
Лолита. Лиловые пилюли — из чего они?
Гумберт. Витамин П. Из вод пурпурных морей и пушка персиков, из перьев райских птиц. Из болотных орхидей. Из Приапова вертограда.
Лолита. Слишком уклончиво. Дай мне одну сейчас же.
Гумберт. Держи.
Он выпускает из ладони в ее нетерпеливую, чашечкой поднесенную руку пилюлю.
Лолита (проглатывая). Могу поспорить, что это приворотное зелье.
Гумберт. Боже милосердный! Что ты знаешь о приворотных зельях?
Лолита. Это было в фильме. Стан и Иззи. С Марком Кингом[64]. О, посмотри, кто здесь!