Происхождение | страница 33



"Ну, вот ты и раскусила меня." Он подошел ближе, посмеиваясь и устанавливая некий контакт со мной. Я дала ему руку и была поражена красивыми вспышками магии между нами. Он повел меня вниз по тропинке к моему алтарю. "Я полагаю ты знаешь, что я из клана Липвонг, которому не стоит доверять."

"Клан Липвонг, да, думаю тебе действительно не стоит доверять" Я подняла подбородок, изучая его лицо. "У тебя может быть полно трюков в запасе, появление из-за деревьев, жонглирование овощами на рынке. Но, знаешь, я нахожу тебя искренним."

"Я думаю ты мудрее своих лет, Роуз"

Под покровом деревьев он заключил меня в свои объятья, мое тело прижалось к его. Я никогда не встречала таких парней, чувствуя, как его ноги и грудь и руки зажигают крошечные пожары на моей коже.

Кто мог представить себе силу любви?

Я чувствовала притяжение к Богине множество раз, но я еще никогда не чувствовала это невероятное желание соединиться с другим человеком, чтобы стать одним целым.

Он наклонил свою голову, его мягкие губы встретились с моими. Я затаила дыхание и впала во власть его поцелуев, сладких, томных поцелуев. Потом еще и еще. И вскоре мы дотрагивались до друг друга, и образовали что-то вроде танца поцелуев, то мягкие, то тяжелые, легкие и темные, мучительные. Я обхватила руками его шею, полностью отдаваясь ему, и мы, все еще целующиеся, вместе упали на кровать из мха.

Я не знаю, как долго продолжался этот наш танец, хор стонов и вздохов. Когда мы отстранились, мы лежали рядом, глядя в небеса Богини, наши слова казалось мерцали, будто листья в летнем ветерке. Я узнала, что он из клана Липвонг, деревня, в нескольких километрах вниз по дороге. Его отец пастух, работа, которую так ненавидел Диармуд. Ему нравилась торговля, которой отец разрешал ему иногда руководить. Каждый день, когда мы виделись в Кирклочь, он торговал овцами. От меня он узнал, что мой отец умер, когда я была маленькой, и что я живу с мамой, которая является верховной жрицей нашего ковена.

"Меня не волнует, что ты Вудбейн" сказал он. "Мне было бы все ровно, если бы ты была Ронванд или Бернхайд, или же дочерью дракона. Я люблю тебя, Роуз. Так же, как и ты меня. "

Я просунула руку в его расстегнутую рубашку, и прижалась к его теплой груди. "Мои друзья не могут поверить, что я влюбилась в Липвонга. Тем не менее я здесь, душой и телом. "

"Мы Муирн беата дан" прошептал он.

Я утвердительно кивнула. Да. И мой любимый знал это тоже.

Два дня — мы едва успели узнать что-нибудь о друг друге. Но я была совершенно уверена, что он говорит мне правду. У нас были одинаковые мысли. "Да будет так" сказала я.