Лесная земляника | страница 46
— Кто-то может внятно объяснить, что здесь происходит?
— Что?! Нет, я читала про акул капитализма и их беспредельный цинизм, но всегда полагала, что слухи несколько преувеличены. Рабочим, которых акулы увольняют с заводов, по крайней мере, присылают извещение и выплачивают выходное пособие.
— Майра. Я очень прошу тебя… вас… тебя успокоиться хоть на пару минут и оставить этот язвительный тон. Я прошу объяснить мне, в чем дело. Что значит этот разгром, почему Шейн сидит одетый и почему я опять в чем-то виноват?
Она со свистом набрала воздуха в грудь, после чего неожиданно обрушилась на Байкера.
― Замолчи, заткнись, умолкни!!! Фу голос!
Как ни странно, огромный пес немедленно умолк. Сразу стало легче. После этого Майра произнесла почти таким же размеренным и спокойным голосом:
— Согласно вашему распоряжению, мистер Фарлоу, мы освобождаем принадлежащую вам недвижимость. Вы вполне недвусмысленно дали понять, что на поместье Мейденхед у вас имеются свои, далеко идущие планы, и нас с Шейном в этих планах не предусмотрено. Это вполне понятно и объяснимо, только вот нас немного расстроила та спешка, в которой нам пришлось собраться. Очевидно, у вас, мистер Фарлоу, имеются этому объяснения, но, разумеется, вы вовсе не обязаны нам их давать…
Он развернулся, схватил ее за плечи и хорошенько встряхнул. Шейн тихонько взвыл и подозрительно засопел, а Байкер сделал попытку выдрать дубовую лестницу с корнем.
Джон Фарлоу прошипел в лицо разъяренной девушке:
— Немедленно прекрати этот цирк, раздень Шейна и успокой пса. Потом можешь дать мне еще раз по физиономии, если тебе от этого станет легче. Ну а потом поставь чайник, налей мне виски, а вещи… вещи, так и быть, распакуешь завтра.
― Я не…
— И сними этот чехол с дивана! Он кошмарен.
― Но я…
— Где шкуры?
— Какие…
— Волчьи! Где скатерть?
— Это моя, я уложила…
— Так разложи. Я ненавижу пить чай на голом столе. И где, ради Бога, абажур?!
— Он в кладовке…
— Давай его сюда. Шейн, перестань сопеть. И знаешь что: не раздевайся пока. Чуть погодя поможешь мне кое-что внести в дом. Майра! Я долго буду ждать?!
Она ничего не сказала, только опрометью метнулась в кухню и загремела чайником. Через пару минут вышла, все еще бледная и гораздо более растерянная, вынесла бокал с виски. Полный. Джон схватил его и поднес ко рту. Краем глаза он видел, как глаза Майры расширяются от изумления.
Через двадцать секунд бокал был пуст. Джон зажмурился и немножко подышал ртом, потом открыл глаза и умиротворенно огляделся по сторонам.