С первого взгляда | страница 29



У самого «форда» Кларк Гейбл — очки наперекосяк, всклокоченные волосы, ужас в голубых глазках — слегка пришел в себя и возопил осторожным шепотом:

— Лили, милая! Это ужасно, надо скорее обратиться в полицию.

— Для начала дождемся Дика. Как я понимаю, он в курсе происходящего, во всяком случае, больше, чем мы.

— Твой кузен, он… очень решительный мужчина. Он как-то связан со спецслужбами?

— Он полицейский. Как и я. Мы действительно очень давно не виделись.

— Понятно. Я ему не очень понравился…

— Господи, да какая разница!

— Ну, видишь ли, он же твой родственник, а я собираюсь… мы собирались… одним словом…

— Одним словом, сейчас совершенно не до этого, Кларк. Полезай в машину. Дик! Ты меня напугал.

— Нервная ты стала, кузина. Садись в машину, мы уезжаем.

— Куда?

— Чем дальше, тем лучше. В городе творится черт те что, надо воспользоваться суматохой.

— Почему не обратиться в полицию?

— Это к тому шикарному дядечке с отвислыми усами и бочкообразным туловищем? Не смеши меня. Я имел с ним весьма поучительную беседу утром, когда приехал. Он смотрел на меня с подозрением ровно до того момента, пока я вскользь не упомянул, что занимаюсь энтомологией и приехал в Монтану изучать бабочек. Тут он расцвел, как роза, и посоветовал мне отправиться на холм за пасекой, потому что именно там он и сам любит наблюдать за мотыльками! Пфэ! Шериф!

— Так ты в городе с утра? И приехал на этом «форде»?

— Да. Что там было насчет внедорожника?

— Кларк видел где-то на центральных улицах роскошный черный катафалк с тонированными стеклами и странными номерами.

— Да-да, мистер Хантер, номера сразу навеяли мне мысль о спецслужбах…

— Видимо, я навеял тебе то же самое, да? Увы, Гейбл, вынужден тебя разочаровать: я не из спецслужб. Я, собственно, вообще в отставке.

— Вот как? Тогда чей же это внедорожник?

— Показывайте, куда ехать. Где ты его видел, Гейбл?

— Возле сквера Независимости. Но это было уже с час назад, потом все эти взрывы…

— Проедем по городу. Тачка приметная, увидим сразу. Пока расскажите мне про взрывы.

— Сначала объясни, что происходит.

— Ты недоразвитая? Не видела вензелек на стене?

— Дик, этого не может быть.

— Прям мои слова. Точь-в-точь так я и сказал Доновану… стоп! Черный с тонированными стеклами?! Дружок, а номера ты, часом, не запомнил?

— Боюсь, у меня вылетело из головы… восьмерка, кажется, была… а штат…

— Да ладно, не напрягайся, думаю, это Донован. Вот сукин сын!

— Зачем он приехал?

Синий «форд» лихо пронесся по тихим улочкам Литл-Санрайз. Возле догорающего бара Флосси и магазина Лили Роуз Дик Хантер сбросил скорость. Пожарные сновали как муравьи, не давая пламени распространиться на соседние здания. Лили закусила губу, Кларк робко погладил ее по плечу.