Знамения любви | страница 28



— Чего ты от меня хочешь? — смирилась с его настойчивостью Джесс.

— Для начала я бы хотел войти, — заявил Джемисон.

— Я не ждала гостей.

— Понимаю, — проговорил Бен, наступательно продвигаясь в глубь жилища.

Он невольно приметил, как запущен дом. Паркетный пол скрипел песком под ногами, в комнатах царил беспорядок, из кухни доносился прогорклый запах, смешанный с вонью подгнивших очистков.

Бен покачал головой и вздохнул.

Джесс с вызовом смотрела на него. Она поставила сына на ноги, и тот, крепко обхватив новую игрушку, неуклюже пошлепал в комнату.

— Ты куда это, братишка?! — шутливо окрикнул его Бен.

Тимми повернулся, хихикнул, сощурив такие же темные, как у Рэйва, глаза.

— Я не в гости, Джесс, — сказал Джемисон. — Рэйв был мне как брат. А это значит, что ты и Тимми — моя семья, несмотря на многочисленные разногласия, которые всегда между нами были и, видимо, всегда будут.

— Вот как? — насмешливо отозвалась она. — Теперь ты взялся за оказание помощи вдовам и сиротам? Спрашивается, где ты был, когда Рэйва не стало?!

— Джесс, прости. Мне требовалось время. Теперь я здесь. Ты можешь на меня полностью рассчитывать, — умиротворяюще проговорил Бен.

— Слова извинений тебе всегда давались очень легко, Бен. Однажды перестаешь их воспринимать вообще, не то чтобы верить, — сказала она и расплакалась.

Бен в испуге посмотрел на малыша, который только устроился поиграть с мишкой, но со страхом уставился на ссорящихся взрослых. Маленькое личико невольно скуксилось, Тимми был готов разрыдаться вслед за матерью, пухлая нижняя губка его затряслась.

— Все хорошо, Тимми. С мамой все порядке, — поспешил успокоить ребенка Бен.

Но это не дало желаемого эффекта, и кроха захныкал.

Бен вынужден был обнять Джесс. Женщина не сопротивлялась. Ее слезы были истерикой, которая копилась давно и выплеснулась на Бена.

— Я до сих пор не понимаю, как это произошло, — слезно пролепетала она. — Ты обязан рассказать мне всю правду. Я имею право знать, как погиб мой муж.

— Джесс… не думаю, что сейчас это пойдет тебе на пользу. Рэйва это все равно не вернет.

— Не надо со мной вилять, Бен. Я взрослый человек. И готова выслушать правду, какой бы она ни была, — отчеканила Джесс, заставляя себя успокоиться. — Я знаю, в тот вечер вы с ним поссорились, потому что Рэйв звонил мне.

— Он собирался вернуться к тебе, — проникновенно заверил ее Бен.

Джесс рассмеялась ему в лицо:

— Не лги мне, Бен. Сейчас это совершенно излишне. Рэйв тяготился семейной жизнью. Он был хорошим мужем наездами, но, я-то знаю, он использовал любую возможность, чтобы уклониться от ответственности. Тебе это известно не хуже, чем мне.