Аметистовые грезы | страница 7
Перевернувшись, Огюстина посмотрела в окно. В городе яркие огни освещения лишали возможности видеть звезды. Но в бескрайних просторах пустынь Египта некоторыми ночами звезды казались так близко, что возникало ощущение — протяни руку и дотронешься. Она была там на раскопках.
Они обнаружили мастабу[1], древнее захоронение, которое предшествовало пирамидам. Ничего необычного в ней, в общем-то, не было, если не считать странной, затейливой надписи чуть ниже каких-то резных фигурок на стене.
Это не были иероглифы или какой-либо другой язык, который могли прочитать ученые. Фактически, единственный случай, когда этот язык был замечен, произошёл за десятилетия до этого, и тогда его посчитали фальсификацией. Доктор Эймос Файфилд обнаружил табличку с письменами, а также несколько драгоценных вещиц. Эксперты исследовали находку и вынесли заключение, что это подделки. Доктор Файфилд упорствовал в своей вере, что обнаружил совершенно незнакомую цивилизацию и старался найти по всему миру больше доказательств. В результате, в академическом сообществе он стал посмешищем.
Когда он умер, единственной, кто его оплакивал, была его внучка Оливия, подруга Огюстины. Академическое сообщество забыло о нем напрочь. Но все свои знания о странном языке и необычных драгоценностях с затейливыми резными фигурками он передал Оливии. Так что, когда открытие в мастабе было обнародовано, единственным экспертом на планете в этом вопросе оказалась Оливия Файфилд.
Огюстина и по сей день понятия не имела, что случилось с ее подругой. Когда Оливия приехала, её не было на месте. А к тому времени, когда она вернулась на раскопки, Оливия пропала.
Они обыскали всю область, так же как и мастабу. Огюстина нутром чувствовала, что Роберт Бартлетт так или иначе причастен к исчезновению Оливии. Сразу, как только вернулась на раскопки, она выяснила, что в тот день Роберт отослал всех сотрудников в город. В момент приезда Оливии он был там один.
Потребовалось почти два дня, чтобы найти хоть какой-то след её подруги и когда она, наконец, его отыскала, оказалось, что это письмо и стопка пергаментных листов, содержащая полный перевод нового языка. Где ее подруга раздобыла перевод и куда подевалась сама, так и осталось загадкой.
Огюстина протянула руку, включила лампу на прикроватной тумбочке и перегнулась над краем кровати. Выдвинув из тумбочки ящик, она залезла в самый его дальний угол и достала сложенный листок бумаги. Развернув его, она прочитала: