Туннели | страница 58



Инспектор выпрямился, несколько сбитый с толку ответом хозяйки.

Она продолжала:

— В музее, кроме него, никто не работает. Он один занимается всеми делами. Можете поговорить со стариками, которые иногда ему помогают, но не удивляйтесь, если они ничего не смогут вспомнить.

— Ничего? — спросил инспектор Битти с легкой улыбкой, делая записи в блокноте.

— Большинству за восемьдесят. И позвольте спросить, зачем вы собираетесь допрашивать меня и моих детей? Я уже рассказала полиции все, что знаю. Разве вы не должны были разослать приметы моего мужа по всей стране?

— Разослать по всей стране? — полицейский широко улыбнулся. — В Англии так не делают. Мы делаем объявления по радио о важных происшествиях…

— А исчезновение моего мужа важным происшествием вы не считаете?

Тут вошли Уилл и Ребекка с чаем, и пока девочка ставила поднос на столик и раздавала чашки, никто не проронил ни слова. Уилл принес тарелку с печеньем и сел на диван, поскольку полицейский, судя по всему, не возражал против его присутствия. Ребекка тоже присела. Молчание стало напряженным. Миссис Берроуз пристально смотрела на инспектора, который вглядывался в свою чашку с чаем.

— Думаю, мы забегаем вперед, миссис Берроуз. Давайте снова подумаем о вашем муже, — предложил он.

— Мы все о нем думаем, — резко ответила она. — Вот только насчет вас я сомневаюсь.

— Миссис Берроуз, поймите, некоторые люди… — начал инспектор, — … некоторые люди не хотят, чтобы их нашли. Они хотят исчезнуть, чтобы убежать от проблем, с которыми не могут справиться.

— С которыми не могут справиться? — гневно переспросила миссис Берроуз.

— Да, мы должны учитывать и такую возможность.

— Мой муж хотел убежать от проблем? Да он всю жизнь только и делал, что убегал от проблем! У него никогда не было сил с ними бороться.

— Миссис Бер… — инспектор попытался вставить слово, беспомощно глядя на Уилла и Ребекку, которые смотрели то на мать, то на гостя, как будто наблюдали за оживленным теннисным матчем.

— Думаете, я не знаю, что в большинстве случаев убийцей оказывается кто-то из членов семьи жертвы? — строго спросила миссис Берроуз.

— Миссис Бер…

— Вы поэтому хотите допросить нас в участке, да? Хотите узнать, не мы ли его прикончили?

— Миссис Берроуз, — спокойно сказал инспектор, — об убийстве речь не идет. Давайте вернемся к разговору и постараемся избежать таких оборотов, — предложил он, отважно пытаясь вернуть себе контроль над ситуацией.

— Простите. Я знаю, что вы просто выполняете свою работу, — ответила миссис Берроуз, успокаиваясь, и глотнула чаю.