Туннели | страница 41
— Может, это ребята из банды? Из Клана? — предположил Честер. — А то и из Клики?
— Вряд ли, — сказал Уилл, повернувшись лицом к завалу. — Они бы оставили за собой какие-нибудь следы. И зачем бы они стали засыпать один туннель? Ты же их знаешь, они бы тут все порушили. Нет, тут что-то другое… — задумчиво проговорил он.
— Что-то другое, — повторил Честер.
— И кто бы это ни был, он очень не хотел, чтобы мы туда возвращались.
Когда Уилл вернулся, Ребекка делала уроки на кухне.
— Ты рано, — крикнула она брату, услышав, как он ставит лопату в стойку для зонтиков.
— Да, у нас проблема в одном туннеле, — ответил он, вешая желтую каску на ручку лопаты. — Даже не стали копать.
Уилл устало плюхнулся на стул напротив сестры.
— Не стали копать? — переспросила Ребекка с притворным беспокойством. — Значит, хуже некуда!
— Туннель завалило.
— А, ясно… — равнодушно проговорила она.
— Не могу понять, как это произошло. Это не из-за дождя, а самое странное, что в заполнении… — он замолчал, когда Ребекка встала из-за стола и начала мыть посуду. Она явно его не слушала, но Уилла это не особенно расстроило — он привык, что на него не обращают внимания. Он опустил голову на руки и прикрыл глаза, но тут же вскочил.
— С ним же ничего не случилось? Как ты думаешь?
— С кем? — спросила Ребекка, ополаскивая кастрюлю.
— С папой. Мы решили, что он куда-нибудь ушел, потому что в подвале тихо, а вдруг он все еще там? Если он два дня не ел и не пил, он мог потерять сознание, — Уилл решительно вышел из-за стола. — Надо пойти посмотреть, — заявил он спине Ребекки.
— Нельзя, — коротко ответила она, обернувшись к брату. — Он же запретил нам спускаться в подвал без него.
— Пойду за запасным ключом, — Уилл выбежал из кухни. Ребекка, оставшись у мойки, сжимала и разжимала кулачки в желтых резиновых перчатках.
— Ты идешь? — Уилл заглянул на кухню.
Ребекка отвернулась к окну, как будто что-то обдумывая.
— Пошли! — в голосе Уилла появились гневные нотки.
— Ладно, как скажешь, — согласилась Ребекка, приходя в себя. Она стащила с рук перчатки, расправила их и положила на сушилку рядом с мойкой.
Брат и сестра подошли к двери в подвал и тихонько, чтобы не услышала мать, отперли ее. Впрочем, беспокоиться им было не о чем — из гостиной доносились звуки ожесточенной перестрелки.
Уилл зажег свет и зашагал вниз по ступенькам из мореного дуба, которые ставил вместе с отцом.
Сестра спустилась следом за ним. Они молча осмотрелись. В подвале не было и следа доктора Берроуза. Комната с серым бетонным полом, забитая его вещами, выглядела точно так же, как в прошлый раз, когда Уилл ее видел. Две стены занимала обширная отцовская библиотека, а еще одна была отведена под «особые» находки вроде фонаря железнодорожника, машинки для печатания билетов, найденной на заброшенной станции, и примитивных глиняных головок, рассортированных по размеру и чертам лица. У четвертой стены стоял верстак с компьютером. Рядом с монитором лежал недоеденный шоколадный батончик.