Кровь нуар | страница 87



— Ты огорчен тем, что я перестала с тобой общаться или просто жаль той пользы, что наши эксклюзивы приносили твоей карьере?

— Холодно, Анита. Очень холодно.

— Да я просто спросила, Ирвинг.

Тут он рассмеялся, и таким приятно-обыкновенным был это смех по сравнению с магией Жан-Клода, что я не могла не улыбнуться.

— А не может быть, что мне не хватает и тебя, и карьерных возможностей?

— Я полагаю, Джейсон уже ввел тебя в курс нашей проблемы?

— Вот такая ты, Блейк. Деловая-деловая.

— Мы в глубокой заднице, Ирвинг. И потому только так.

Он вздохнул и заговорил уже серьезно:

— Да, Джейсон объяснил мне суть дела. Хотя тут в нашей газете мне постарались показать сегмент с твоим участием. Сказали, что там моя бывшая девушка в новостях.

— Бывшая девушка? — переспросила я.

— Как видишь, любой мужчина, которого слишком часто с тобой видели, рискует репутацией.

— Не знала.

— Тебе и не надо было знать.

— Так что дело было не только в твоей карьере?

— Да нет. Я тут встречаюсь вполне серьезно с одной девушкой из газеты. Хорошая девочка, но офисные сплетни — вещь очень вирулентная.

— Вирулентная, да. Сильное слово, и серьезное.

— Ага, мне не разрешили бы демонстрировать в статьях свой лексикон. Но должен же я показывать, что закончил колледж?

Я снова улыбнулась. Оказывается, Ирвинга мне недоставало больше, чем я сама думала.

— Можем мы навести в этом бардаке порядок?

— Мои статьи смогут уменьшить нанесенный вред, но по-настоящему хорошую сплетню трудно убить, когда она попадет на серьезные каналы.

— Что можно сделать?

— Я думаю о серии статей на тему о том, каково быть участником жизни Жан-Клода. Типа разговор с Джейсоном на тему, каково ему быть pomme de sang. Каково быть его подругой. Начнем с опровержения слуха, но, быть может, наш мастер города заждался хорошей прессы.

— Такой прессы, чтобы показывала, что это он правит своим городом.

— Да, Джейсон очертил, о чем мне не дозволено писать. Если бы я не боялся расшифроваться, история была бы намного лучше.

— Ирвинг, если ты напишешь все, что знаешь, боязнь расшифровки будет самой малой из твоих забот.

— Это угроза? — спросил он.

Я подумала и ответила:

— Нет. Сознательно — нет. Но я все еще Больверк твоей стаи. Исполнитель злых дел.

Он сказал тише:

— Да, я помню. Ты наказываешь непослушных вервольфов.

— Но это была не угроза, а замечание из жизни. Я думаю, что Ричард доберется до тебя намного раньше, чем я.

— Да, наш Ульфрик вроде бы набрался крутости нрава.