Кровь нуар | страница 118
Из-за угла вышел человек — первый не англосакс, которого я в этом городе увидела. Если не считать, конечно, отца и сестер Джейсона — те хоть не белокурые. Но Санчес был симпатично темен, а во всем остальном походил на прочих охранников. Все они будто с одного конвейера сошли. Роу был как-то более или менее сам собой, но от каждого разило системой, где большие массы мужчин обучают драться с большими массами мужчин. Прямо из армии они попали в другой строй, что не помогло им избавиться от когезивной способности слипаться в массу.
Мы подошли к мини-бару, человек встал рядом с нами.
— Они хотят показать этому человеку свадебные платья, — сообщил Санчес.
Я посмотрела на Шэда:
— Можно?
Он кивнул.
Я шагнула вперед и протянула Санчесу руку. Он несколько удивился, но пожал ее нормально. Руки у него маловаты были для его роста, или хотя бы для ширины плеч, распиравших костюм. Похоже, что он последнее время здорово качался, а костюм на размер больше не успел купить. От этого пистолет на боку торчал бугром.
— Санчес, надо бы тебе пиджак побольше, а то оружие светишь, — сказал Роу.
Санчес пожал мощными плечами. Был он всего пять футов шесть дюймов — самый низкорослый среди всех людей Питерсона. Может, потому и качался так сильно — компенсировал.
Глаза темно-карие, почти черные. Даже темнее, чем у меня. Этими глазами он глянул на Роу и ответил ему:
— Не в присутствии…
— Объектов, — подсказала я. — Работы. Как вы называете людей, которых стережете?
Он бросил на меня оценивающий взгляд черных глаз.
— Вы не местная.
— Вы не поверите, — улыбнулась я.
Он тоже усмехнулся, а Шэд сказал:
— Если они там переодеваются, то вы с Прайсом можете выйти из комнаты.
Санчес покачал головой, снова нахмурился.
— Они не переодеваются, но нам даны ясные инструкции. До дальнейших распоряжений мы не должны терять из виду наших… — Он посмотрел на меня и закончил: — Ведомых.
Сказано было пониженным голосом, будто он не совсем был уверен, можно ли так говорить, когда одна из «ведомых» стоит перед ним.
Я улыбнулась ему, и что-то в этой улыбке заставило его шевельнуться. А может, пистолет врезался в бок.
— Ваш жакет отлично вам подходит, но наплечную кобуру спрятать труднее, — заметил он.
Увидел, значит. Настала моя очередь пожимать плечами:
— Привыкла его носить.
— Она федеральный маршал, и девушка того мужика, — сказал Шэдвелл.
У Санчеса глаза открылись чуть шире:
— По его поведению трудно сказать, что у него есть девушка.
Я снова улыбнулась, на этот раз весело.