Славный парень | страница 123



—  Подождите, я должен знать.

—  Знать что?

—  Что вы думаете?

—  Думаю о чем?

—  О нем. Что вы о нем думаете?

—  А вам какое до этого дело?

—  Никакого, вы правы, но очень уж хочется знать.

Тим, поймав ее взгляд, вопросительно изогнул

бровь.

—  Я думаю, — сказала она Питу, — что у него красивая голова.

—  Красивая? Мы не можем говорить об одном и том же песчаном псе.

—, Песчаный пес? Между прочим, а что это означает?

—  Громкая связь, — нетерпеливо бросил Тим. — Включи громкую связь.

Она подчинилась и сказала Питу:

—  Вы в эфире.

—  Теперь я понимаю, почему от твоей семейной жизни осталось одно рыбное чучело! — фыркнул Тим.

—  Может, у меня остались только рыбье чучело и застенчивая собака, но зато они меня не достают.

—  Так что тебе удалось нарыть? Чем ты хочешь с нами поделиться?

—  Ты помнишь кофейню «Сливки и сахар» в Лагуне?

—  Первый раз слышу.

—  Я ее знаю. Знала, — подала голос Линда. — Раньше частенько ходила туда. Она находилась в трех кварталах от моего дома. У них был такой уютный внутренний дворик.

—  И потрясающий яблочный пирог.

—  С миндалем.

—  У меня просто слюнки потекли. Короче, как- то утром, полтора года тому назад, буквально перед тем, как открыться, кофейня «Сливки и сахар» сгорела дотла.

—  Это был ад, — припомнила Линда.

—  Пожарные эксперты полагали, что использовались горючие вещества, но не какой-нибудь бензин, а что-то особое, с трудом поддающееся химическому анализу.

—  Да, теперь понял, — вставил Тим. — Никогда туда не заходил. Но вроде бы припоминаю, что проезжал мимо.

—  Когда огонь погасили, на пожарище нашли четыре сильно обгоревших трупа.

—  Чарли Вен-чинь, кофейня принадлежала ему, — сказала Линда. — Милейший человек, никогда не забывал ваше имя, всех постоянных посетителей принимал, как близких родственников.

—  Его звали Чу Вен-чинь, — поправил ее Пит, — но он больше тридцати лет представлялся как Чарли. Эмигрировал с Тайваня. Умелый бизнесмен, хороший человек.

—  С ним сгорели два сына, — добавила Линда.

—  Майкл и Джозеф. Семейный бизнес. И племянница, Валери.

Хотя их окружали акры пустого асфальта, Тим постоянно оглядывал стоянку, то и дела бросал взгляд на зеркала заднего обзора.

У земли ветерок едва дул, но на высоте с большой скоростью гнал облака на восток, и их тени скользили по мостовой.

—  Они все умерли в большой холодильной камере, где хранилось молоко и скоропортящиеся продукты. Позднее коронер определил, что их застрелили до пожара.

—  Вот почему я не слежу за новостями, — пробурчал Тим. — Вот почему я хочу изо дня в день класть кирпич на кирпич, возводя стены, и больше ничего не знать.