Прекрасная куртизанка | страница 48
— Спросите ее, пожалуйста, сколько я должна за рисунок?
— Нисколько. Ведь речь идет о судьбе Шахина.
По голосу Лейлы чувствовалось, что она сильно смущена.
— Я не понимаю.
Аллегра перевела свой взгляд с нее на художницу.
— Я тоже не совсем уловила смысл, — проговорила Лейла, хмурясь.
Она снова обратилась к Фатиме на ее музыкальном языке. Когда художница закончила говорить, Лейла опять повернулась к Аллегре:
— Похоже, Фатима уверена, что вы принадлежите Шахину. Она говорит, что вы — его судьба.
— Старуха его знает?
Аллегра озадаченно посмотрела на Фатиму, и та энергично закивала головой. Выражение лица Лейлы сделалось задумчивым.
— Шахин — берберский шейх. Он близкий друг моего отца и уважаемый всеми человек.
— Вероятно, она спутала меня с кем-то еще, — проговорила Аллегра, принужденно рассмеявшись.
Она повернулась к художнице и еще раз поблагодарила ее. Потом улыбнулась Лейле:
— Было очень приятно познакомиться с вами.
— Взаимно, — ответила Лейла и охотно ответила на рукопожатие. — Возможно, нам не стоит расставаться так быстро. Как я вижу, вам нужен проводник. Я почту за честь, если вы позволите мне показать вам рынок.
— Очень любезно с вашей стороны, но я не могу просить вас об этом.
— Я сама предлагаю свои услуги. — В глазах Лейлы показались озорные огоньки. — Пока здесь сравнительно безопасно, я с удовольствием буду сопровождать вас.
Это предложение казалось заманчивым, и Аллегра посмотрела на Милли, ища у нее поддержки. Та нахмурилась и раздраженно фыркнула:
— Если вы хотите получить ответ на свой вопрос, то обращайтесь ко мне на языке, на котором говорит английская королева. Я и слова не понимаю по-французски, а вы на нем говорите с той минуты, как мы пришли сюда.
— Лейла предложила побыть нашим проводником на рынке. С ней еще два молодых человека, ее охрана, — сказала Аллегра.
Милли бросила настороженный взгляд на молодых людей — было понятно, что она чувствовала себя не слишком уверенно в незнакомой обстановке.
— Понятно. — Милли окинула Лейлу критическим взглядом. — Что ж, хорошо. Так и в самом деле спокойнее.
Милли проговорила это с таким обреченным видом, что Аллегра рассмеялась. Затем она снова повернулась к Лейле:
— Милли смогла перешагнуть через свои страхи, и мы вверяем себя вам без тени сомнения.
— Превосходно, — ответила Лейла с улыбкой. — В таком случае идемте. Здесь есть что посмотреть.
Аллегра вышла из-за прилавка Фатимы и последовала за своей новой подругой, которая вывела их на узкую улочку, на которой царил хаос. Милли следовала сзади. Они погрузились в бурлящую вокруг экзотическую жизнь, снова запахло специями и благовониями. На этой улице можно было найти все, что душе угодно, — начиная от самых разнообразных товаров и заканчивая всеми видами развлечений. В нескольких ярдах позади них следовала охрана. Они остановились около одной лавки, где Аллегра увидела шарф цвета нефрита. Она взяла легкую материю, перекинула через руку и стала любоваться изящной вышивкой. Милли удивленно приподняла брови.