Renaissance | страница 48
— А что с другим сыном? — поинтересовалась аристократка. — Эцио, кажется? Ему удалось сбежать?
Альберти выдавил улыбку.
— Мальчишка не опасен. У него руки слабые, а разум еще слабее. Мы поймаем и казним его еще до конца этой недели.
Компания вокруг него рассмеялась.
— И что дальше, Уберто? — спросил какой-то мужчина. — Цепь Синьории?
Альберти развел руками.
— Все в руках божьих. В любом случае, я продолжал бы хранить Флоренцию, верно и усердно.
— Если это твой выбор, знай, ты всегда найдешь у нас поддержку.
— Крайне признателен. Увидим, что принесет будущее.
Альберти скромно улыбнулся.
— А теперь друзья мои давай те оставим в покое политику и насладимся великолепным произведение искусства, щедро подаренного благородному Медичи.
Эцио дождался, пока компания Альберти удалится к статуе Давида. В это время Альберти взял стакан вина и осмотрел сцену, в его глазах смешались уверенность и осторожность. Эцио понял — вот его шанс! Все взгляды были направлены на статую, у которой уже стоял Верроккьо, готовый произнести краткую речь. Эцио скользнул к Альберти.
— За твой комплимент в мою сторону я мог бы перерезать тебе глотку, — прошипел Эцио. — Тогда все бы поняли, что ты солгал.
От его слов глаза Альберти округлились от ужаса.
— Ты?!
— Да, гонфалоньер. Эцио. И я здесь чтобы отомстить за убийство моего отца, твоего друга, и моих невиновных братьев!
Альберти расслышал глухой звон пружины, металлический звук, и увидел клинок, направленный к его горлу.
— Прощай, гонфалоньер, — холодно произнес Эцио.
— Подожди! — воскликнул Альберти. — Будь ты на моем месте, ты поступил так же, чтобы защитить тех, кого любишь! Прости, Эцио, у меня не было выбора…
Эцио приблизился, игнорируя просьбы. Он знал — выбор есть всегда, единственно верный, просто Альберти был слишком глуп, чтобы сделать его.
— Ты думаешь, я не смогу защитить тех кого люблю? Ты бы пощадил моих мать и сестру, если б добрался до них? Но давай о деле, где документы, которые я передал тебе? Ты должен был где-то их спрятать.
— Ты никогда их не получишь! Я всегда ношу их с собой!
Альберти попытался оттолкнуть Эцио, и вдохнул, чтобы позвать на помощь стражу, но Эцио шагнул вперед и вонзил клинок ему в шею, перерезав артерию. Булькнув, Альберти упал на колени, инстинктивно схватившись руками за шею в бесплодной попытке остановить кровь, что хлестала на траву. Когда он упал на бок, Эцио склонился над телом и, срезав с пояса сумку, заглянул внутрь. Альберти в своих последних надменных словах все-таки сказал правду. Документы лежали внутри.