Роковой поцелуй | страница 64



— Улыбнитесь и подайте мне руку. На вас ведь маска. Всем интересно, кто вы, но никто не может этого узнать.

Она покорно последовала за ним, пробираясь к выходу. Но как раз в тот момент, когда они проходили мимо эстрады, где сидели музыканты, раздалась барабанная дробь и распорядитель танцев поднял руки вверх, требуя внимания:

— Леди и джентльмены, а сейчас все снимают маски. Прошу…

Паника охватила Элис. Танцевать с Кейроном, даже в маске, — это уже было безрассудно. Но вдобавок ко всему, еще и обнаружить перед всеми, кто она такая? Нет, нет, что бы там ни говорил этот человек, она ни за что не последует его распоряжению. Бежать, бежать…

— Давай‑ка сюда, — Кейрон подтолкнул Элис к ближайшей двери, но тут перед ними как карающая рука судьбы выросла фигура Данкена.

— Кейрон! — Данкен отвесил медленный поклон, не спуская взгляда с его спутницы; она низко опустила голову в бесполезной попытке остаться неузнанной.

— Привет, Данкен. Если ты ищешь леди Хейлшем, то она, по‑моему, сбежала с этим китайцем, — Кейрон еще надеялся как‑то отвлечь внимание хозяина.

Все уже поснимали маски; неожиданностей было немного, тем не менее оживленный шум почти достиг своего прежнего уровня. Но тут внимание гостей привлекла странная сцена, которая разыгрывалась возле оркестра, — и вновь стало тихо.

— Я хотел бы, чтобы ты представил меня своей партнерше, — Данкен кивнул в сторону Элис, готовой провалиться сквозь землю.

— Хочешь отбить? Не выйдет! — Кейрон улыбнулся, сделав преувеличенно грозный вид; он еще надеялся обратить все в шутку.

— Нет, все‑таки… — Данкен уже знал, кто скрывается под маской. — Мисс Уокер! — Он скорее прошипел, чем проговорил эти слова, срывая маску с ее лица. Элис заметила, что другая его рука, в перчатке, сжалась в кулак, и она испуганно подумала: а вдруг он ее сейчас ударит?

— Лорд Грэнвилл… — не придумав ничего лучшего, она одарила его улыбкой. Ясно, что он ждал от нее извинений. Ну почему она никак не может найти подходящих слов для этого?

— Вам нечего мне сказать?..

— Я… нет, сэр. Нечего, — выходит, она даже и не раскаивается? Элис уговаривала себя остановиться — иначе она лишится должности гувернантки, наверняка. Но гордость, дворянская гордость, унаследованная от отца, диктовала свое, и слова, которые должны были выразить покорность и раскаяние, застряли у нее в горле. Она так ничего больше и не вымолвила.

В конце концов, она просто потанцевала. Что в этом преступного? Впрочем, по виду Данкена можно было подумать, что она совершила нечто караемое смертной казнью.