Пейзаж души: «Поэзия гор и вод» | страница 56



: по Ле-цзы, гигантские черепахи унесли далеко в Восточное море три острова бессмертных (три горы, в том числе и Пэнлай).

Поутру любуюсь зарей над морем

На три тысячи ли — Просветленья гора,
И заря над Стеною раскинулась Красной,
Солнце алое свет посылает с утра,
Белоснежные кручи лучами окрасив.
Словно вечности Яшмовый выпил нектар,
И Песок Золотой из меня стал струиться.
Я взмолюсь к Небесам: ниспошлите мне дар —
Тигром Белым запряженную колесницу!

747 г.

Гора Просветления (Сымин — Четыре просвета): на вершине горы Сымин у г. Нинбо в пров. Чжэцзян, рядом с горой Тяньтай, стоял большой четырехугольный камень с отверстиями наподобие окон, через которые проникал свет солнца и луны; на эту гору удалился в отшельничество друг Ли Бо наставник наследника престола Хэ Чжичжан, отказавшийся от высокой придворной должности, ко времени написания стихотворения тот уже умер, и Ли Бо не раз навещал эти места в память о друге. Красная стена: название горы недалеко от горы Сымин, ее поверхность имеет красноватый оттенок. Яшмовый нектар: даоский Эликсир бессмертия. Золотой песок: иное название Эликсира бессмертия; даосы считали, что энергия Золотого песка, наполнив все органы человеческого тела и обратив человека в бессмертного святого, начинает излучаться наружу. Колесницы: за человеком, обратившимся в святого, с Неба спускается колесница либо Белого Оленя, либо Черного Дракона, либо Белого Тигра.

В рассветный час смотрю с горы Тяньтай

С горой Сымин соседствует Тяньтай,
И Цвет-гора над Байюэ видна,
Блик Красных стен — на храмовых вратах,
Над башней — океанская луна.
С таких высот все видно далеко,
Лежит морская бездна подо мной,
Свисают крылья Пэн из облаков,
И черепахи спрятались на дно,
То вынырнут, то скроются опять
В волнах, взыгравших средь морских равнин:
Таинственное — взгляду не догнать,
Познавший Дао — неостановим.
И мнится мне — срываю Красный Плод
И обретаю Золотой Скелет,
Перо на теле за пером растет:
Я — на Пэнлае много тысяч лет!

747 г.

Тяньтай: гора высотой 18 тысяч чжан (чжан — ок. 3,5 м) на территории совр. пров. Чжэцзян, окружена другими горами, из которых в стихотворении упоминаются Сымин (Четыре просвета), где жил незадолго до этого умерший друг Хэ Чжичжан, и Чичэн (Красная стена). Цвет-гора (Хуашань): самая высокая вершина горы Тяньтай. Байюэ: земли на территории совр. пров. Чжэцзян, где в древности проживали жители царства Юэ. Пэн: мифическая могучая птица гигантских размеров, упоминается в трактате «Чжуан-цзы», один из излюблнных символических образов Ли Бо.